Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de janeiro, 2017

O adjetivo grego állos prova que o “Espírito Santo” é uma pessoa? (Parte 2)

Fonte da ilustração: https://www.jw.org/pt/publicacoes/revistas/ws20141115/Agora-voc%C3%AAs-s%C3%A3o-povo-de-Deus/ A respeito da sabedoria divina, lemos em Jó 28:14: “ As águas profundas dizem: ‘Ela [a sabedoria divina] não está aqui!’ E o mar diz: ‘Não está comigo!’” Do ponto de vista INTERPRETATIVO, entendemos que as “águas profundas” e o “mar” DÃO EVIDÊNCIA de que tal sabedoria não se encontra neles. Por outro lado, TEXTUALMENTE, diz-se que as “águas profundas” e o “mar” DIZEM isso. Portanto, a explicação gramatical seria de que o texto contém uma figura de linguagem chamada PROSOPOPEIA. A interpretação do texto não elimina a prosopopeia, nem a prosopopeia anula o entendimento interpretativo. São análises do mesmo texto de ângulos diferentes, que não se contradizem; apenas se complementam. O mesmo se pode dizer de Isaías 45:21, que reza, textualmente, na parte em análise: “Não há outro [ állos ] Deus além de mim.” TEXTUALMENTE, o próprio versículo a

A Vida de Jesus – o Evangelho Unificado (Parte 44)

Fonte da ilustração:  jw.org Cura de um possesso mudo; persistente descrença de alguns (Luc. 11:14-26) 14  Mais tarde expulsou um demônio mudo. Depois de o demônio sair, o mudo falou. E as multidões maravilhavam-se. 15  Mas, certos deles disseram: “Ele expulsa os demônios por meio de Belzebu, o governante dos demônios.” 16  No entanto, outros, para tentá-lo, começaram a buscar dele um sinal do céu. 17  Conhecendo as suas imaginações, disse-lhes: “Todo reino dividido contra si mesmo cai em desolação, e a casa [dividida] contra si mesma cai. 18  Portanto, se Satanás também está dividido contra si mesmo, então, como ficará de pé o seu reino? Porque vós dizeis que eu expulso os demônios por meio de Belzebu. 19  Se é por meio de Belzebu que eu expulso os demônios, por meio de quem os expulsam os vossos filhos? Por causa disso, serão juízes de vós. 20  Mas, se é por meio do dedo de Deus que eu expulso os demônios, o reino de Deus realmente vos sobreveio. 21  Quando um homem forte, b

O adjetivo grego állos prova que o “Espírito Santo” é uma pessoa? (Parte 1)

Fonte da ilustração: http://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/1102014719 A conversa respeitosa que se segue girou em torno do artigo “ O ‘outro Consolador’ é uma pessoa? ”. Esse artigo mostrou que alguns trinitários usam o argumento de que a palavra “outro” ( állos em grego) para consolador (em João 14:16) se referindo ao espírito santo indicaria que o espírito santo é uma pessoa. O artigo supracitado explicou: O texto descreve as palavras de Cristo, nas quais ele afirma a seus discípulos que o Seu Pai daria “outro [állos] Consolador”, referindo-se ao espírito santo. À base disso, Jesus deu a entender que ele próprio era um “Consolador”. Em vista disso, os que propõem que o espírito santo é uma pessoa raciocinam da seguinte forma: ‘Uma vez que Jesus é uma pessoa, o “outro” [állos], significando “outro da mesma espécie”, forçosamente faz com que o espírito santo seja também uma pessoa.’ Querem com isso estabelecer a suposta personalidade do espirito santo. Em seguida, ess

Ter comunhão com o “Espírito Santo” prova que ele é uma pessoa?

Fonte da ilustração: http://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/1101978145 Certo leitor escreveu: Olá, irmão apologista. Foi feita a seguinte pergunta para os unitários no programa [nome omitido] : ‘Por que Paulo disse para termos comunhão com o Espirito Santo se ele não é pessoal?’ (2 Coríntios 13:14). Segundo o [nome omitido] , a palavra grega para comunhão só pode ser aplicada a pessoas.  Se puder, gostaria de saber seu parecer. Muito obrigado.  Abraços! Resposta:  O texto em questão de 2 Coríntios 13:14 (em algumas traduções é 2 Coríntios 13:13) reza literalmente no texto grego: Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ  A bondade imerecida do Senhor Jesus Cristo κα ὶ  ἡ ἀγάπη τοῦ    θεοῦ  e    o  amor   de    Deus κα ὶ  ἡ  κοινων ία  τοῦ ἁγίου πνεύματος  e    a comunhão  do  santo  espírito μετ ὰ  πάντων ὑμῶν.  com todos vocês. O LÉXICO DO NOVO TESTAMENTO GREGO/PORTUGUÊS (de Gingrich e Danker; 1993) explica as várias aplicações bíblicas d