Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de junho, 2017

Como deve ser traduzido o texto de 2 Pedro 1:1?

Fonte da foto: jw.org Em geral, as traduções usadas pela cristandade traduzem assim o texto de 2 Pedro 1:1: “Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo .” – Almeida Corrigida e Revisada Fiel ; grifo acrescentado. Essa forma de verter tal texto coloca Jesus como sendo o Deus dos cristãos. Por outro lado, a Tradução do Novo Mundo verte assim tal passagem: “Simão Pedro, escravo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que adquiriram uma fé tão preciosa como a nossa por meio da justiça do nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo .” - Grifo acrescentado. Nota-se que tal tradução distingue o Deus dos cristãos (“nosso Deus”) do Salvador Jesus Cristo. Em razão disso, essa tradução tem sofrido críticas por parte dos que usam as traduções da cristandade e que acreditam que Jesus Cristo seja o Deus dos cristãos. Mas, a Tradução do Novo Mundo (NM) estaria gramática e biblicam

Transfiguração: Jesus conversou com os mortos?

Fonte da ilustração:  https://www.jw.org/ Contribuído por O Servo do Reino . A crença de que existe um espírito ou alma imortal (que para alguns é a mesma coisa) que sobrevive após a morte do corpo é comum no meio da cristandade. E uma das “provas” que eles usam para validar essa crença é o episódio da transfiguração, onde Jesus supostamente conversou com o espírito (ou alma) dos já mortos Moisés e Elias. Mas, será que Jesus conversou mesmo com essas “pessoas”? Para entender que a resposta é NÃO, basta pensar no seguinte: Será que Jesus cumpriu inteiramente a Lei Mosaica? Mateus 5:17 diz: “Não pensem que vim destruir a Lei ou os Profetas. Não vim destruir, mas cumprir.” E Gálatas 4:4 mostra que Jesus na Terra estava “debaixo da lei”, NVI . Esses textos são claros em mostrar que Jesus foi o único que cumpriu com perfeição a Lei.  Será que algum momento Jesus deixou de cumpri-la? Dizer isso soa até como heresia, não é mesmo? Mas é justamente isso que afirmam in

A Vida de Jesus – o Evangelho Unificado (Parte 65)

Fonte da ilustração: jw.org Ilustração dos trabalhadores no vinhedo (Mat. 20:1-16) “Porque o reino dos céus é semelhante a um homem, um dono de casa, que saiu cedo de manhã para contratar trabalhadores para o seu vinhedo. 2  Tendo concordado com os trabalhadores em um denário [1] por dia, mandou-os ao seu vinhedo. 3  Saindo também por volta da terceira hora, [2] viu outros parados, sem emprego, na feira; 4  e ele disse a estes: ‘Vós também, ide ao vinhedo, e eu vos darei o que for justo.’ 5  De modo que eles foram. Ele saiu novamente por volta da sexta hora [3] e da nona hora, [4] e fez o mesmo. 6  Finalmente, por volta da décima primeira hora, [5] saiu e encontrou outros parados, e disse-lhes: ‘Por que ficastes parados aqui o dia todo sem emprego?’ 7  Eles lhe disseram: ‘Porque ninguém nos contratou.’ Disse-lhes: ‘Ide vós também ao vinhedo.’ 8  “Quando anoiteceu, o dono do vinhedo disse ao seu encarregado: ‘Chama os trabalhadores e paga-lhes o seu salário, passando dos

Você usa seus dons e profissão para pregar o Evangelho? (Parte 2)

Fonte da ilustração: https://www.jw.org O artigo anterior considerou o maravilhoso exemplo deixado pelo apóstolo cristão Paulo em usar seus talentos e conhecimentos, bem como posição social, para disseminar o Evangelho de Cristo. Neste artigo, consideraremos o exemplo do discípulo e médico Lucas. Lemos em Colossenses 4:14: “ Lucas, o médico amado, lhes manda saudações.”           Observe que Paulo, escritor da Carta aos Colossenses, mencionou Lucas como “o médico amado”, em vez de dizer ‘o irmão amado’.           Isso parece sugerir que o irmão cristão Lucas era renomadamente conhecido no meio cristão por sua profissão, evidentemente devido à prestação de assistência médica voltada aos discípulos cristãos. Em decorrência disso, ele era amado, não apenas como irmão, mas também como médico.           Essa era uma forma indireta de alavancar o cristianismo recém-formado, pois ajudava a restaurar e a manter a saúde dos evangelizadores cristãos.           Incl

Você usa seus dons e profissão para pregar o Evangelho? (Parte 1)

Fonte da ilustração:   https://www.jw.org Dois excelentes exemplos em usar a capacitação profissional para disseminar o Evangelho foram o apóstolo e operador do Direito Paulo e o discípulo e médico Lucas. Paulo, também conhecido como Saulo de Tarso, teve excelente formação cultural e profissional no Direito de sua época. Havia sido instruído pelo renomado erudito Gamaliel, o primeiro a receber o título de Rabban (superior a Rabi [instrutor]”). Assim, o notável conhecimento de leis que veio a adquirir, somado ao seu status social de cidadão romano, fez de Paulo um valioso expoente do recém-formado cristianismo. Acrescente-se a isso o seu domínio do hebraico (sua língua nativa), bem como do grego, e possivelmente do latim. Obviamente, o conhecimento que Paulo tinha do Direito Hebraico o ajudou a entender doutrinas profundas, como a da justificação pela fé e o resgate, as quais são profundamente fundamentadas pela Lei de Deus dada a Israel. Embora sua carta aos Roma

A Vida de Jesus – o Evangelho Unificado (Parte 64)

Fonte: jw.org Conversa com o jovem governante rico (Mat. 19:16-30; Mar. 10:17-31; Luc. 18:18-30) E, enquanto saía, chegou correndo certo governante; e, aproximando-se, se pôs de joelhos diante dele, perguntando-lhe: “Bom Instrutor, que preciso fazer de bom, para herdar a vida eterna?” Jesus disse-lhe: “Por que me chamas de bom [e] por que me perguntas sobre o que é bom? Ninguém é bom, exceto um só, Deus. Há um que é bom. Se queres, porém, entrar na vida, observa continuamente os mandamentos.” Disse-lhe ele: “Quais?” Jesus disse: “Ora, sabes os mandamentos: não deves assassinar, não deves cometer adultério, não deves furtar, não deves dar falso testemunho, não defraudes, honra a teu pai e a tua mãe; e, tens de amar o teu próximo como a ti mesmo.” [1] O jovem disse-lhe então: “Instrutor, tenho guardado a todos estes desde a mocidade; que me falta ainda?” Jesus olhou para ele e sentiu amor por ele, e disse-lhe: “Há ainda uma coisa que falta a respeito de ti: Se queres ser perfe

Refutando ataque à Tradução do Novo Mundo por comentarista trinitário

Fonte da foto: https://www.jw.org/pt/noticias/noticias/por-regiao/mundo/testemunhas-de-jeova-lancam-edicao-grande-da-biblia/ Certo leitor deste site  apresentou uma argumentação em favor da tradução “a Palavra era um deus” (João 1:1, NM ), utilizando uma frase do erudito bíblico William Barclay, frase essa que reza: “Quando o grego se refere a Deus ele não diz simplesmente theós [“deus”]; ele diz ho theós [“o deus”]” [1] . Diante disso, tal leitor recebeu uma contra-argumentação de um trinitarista, a qual foi enviada a este site. A matéria abaixo é uma refutação a algumas afirmações desse trinitarista, as quais estão em itálico. Ele afirmou: “Acima citei um texto do NT [Novo Testamento] em que fica claro que isso [a declaração de Barclay] não procede. Eu disse: ‘2 Cor. 1:3 (é ele Deus de Consolação ou [um] Deus de consolação?). No grego consta: ‘και Θεος πασης παρακλησεως (Kaì Theós pasês parakleseôs [os erros de acentuação no grego são desse trinitarist