Image Map











terça-feira, 2 de janeiro de 2018

Por que a Tradução do Novo Mundo revisada usa a palavra “ocultismo”?

Fonte da foto: jw.org

Um leitor indagou:

Por que a edição revisada de 2015 da TNM agora usa a palavra ‘ocultismo’ para traduzir o termo grego “farmakía”, em vez de “espiritismo”, como na edição anterior de 1986?

Resposta:

A Tradução do Novo revisada de 2015 traduz a palavra grega φαρμακεία (pharmakeía, aportuguesada farmakía) por “ocultismo” em Gálatas 5:20, explicando na nota de rodapé: “Ou: ‘feitiçaria; espiritismo’”. Encontramos no Glossário a seguinte explicação:

Ocultismo. Crença na ação ou influência de poderes sobrenaturais ou ocultos. A palavra grega para ‘prática de ocultismo’ é farmakía, que significa literalmente “drogaria”. Nos tempos antigos, drogas eram usadas na invocação do poder de demônios a fim de praticar feitiçaria. Por isso, o termo grego passou a ser relacionado com ocultismo. (Gál 5:20; Ap 21:8) — Veja ESPIRITISMO e FEITIÇARIA.

Espiritismo. Crença de que os humanos possuem um espírito que sobrevive à morte do corpo e que pode se comunicar e realmente se comunica com os vivos, principalmente por intermédio de alguém (um médium) que é suscetível à sua influência.

Para saber com precisão o motivo da escolha de “ocultismo” em vez da expressão anterior “prática de espiritismo” seria necessário perguntar à Comissão de Tradução. Porém, pelas definições usadas no Glossário da referida tradução, a palavra “ocultismo” parece atualmente ser mais abrangente e traduz mais genuinamente o sentido de pharmakeía. Em harmonia com isso, observe o que os dicionários comentam sobre o verbete “ocultismo”:

Estudo de coisas, fenômenos ou manifestações que não podem ser explicados pela razão ou pela ciência e que se baseia na crença em uma realidade suprassensível, como a quiromancia, a alquimia, a astrologia, a magia etc. – Michaelis online.

É o estudo das artes divinatórias e dos fenômenos chamados de sobrenaturais, como a comunicação com os mortos,
a telepatia, a levitação, a magia, a astrologia, etc.; ciências ocultas; esoterismo. – Dicionário informal online.

Isto está em harmonia com o objetivo da Tradução do Novo revisada de 2015, que é tornar a Palavra de Deus mais acessível ao leitor mediano.


A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada pelas Testemunhas de Jeová.



Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org





Nenhum comentário:

Postar um comentário


Formulário de contato

Nome

E-mail *

Mensagem *