Pular para o conteúdo principal

Saiba como encontrar o que procura...

Prezado leitor:

Caso esteja buscando um assunto (ou texto bíblico) específico, poderá utilizar os seguintes recursos:

1) O retângulo em branco ao lado direito de "O apologista da VERDADE", em que está escrito "Pesquise Aqui". Digite nesse retângulo o texto ou  assunto e depois clique em BUSCAR.

2) Se o assunto que você procura estiver dentro de temas gerais, tais como "BÍBLIA", "CÉU", "CONDIÇÃO DOS MORTOS" etc., poderá recorrer à seção mais abaixo à direita onde está escrito "ESCOLHA O TEMA".


Espero que essas dicas o ajudem a encontrar mais rapidamente o assunto que estiver procurando.

Se mesmo assim não o encontrar, poderá me escrever a respeito do tema desejado no e-mail para contato.

Meu sincero desejo é que este site sirva para ajudar você em sua pesquisa da Palavra de Deus, a Bíblia Sagrada.


Atenciosamente,


O apologista da verdade.

Comentários

Francisco Xavier disse…
Parabéns pelo novo design da página. Realmente está bem fácil pesquisar aqui!
Muito obrigado, estimado amigo Francisco Xavier. O objetivo sempre é honrar nosso Deus Jeová e beneficiar os leitores!
Dumon disse…
queria saber se todo o conteudo foi postado aqui: artigos e os comentarios ou se falta ainda colocar alguma novidade ou artigo.
Boa noite, Zepelim.

A mudança da aparência e dos recursos deste site não alteraram nem excluíram os artigos já postados. Naturalmente, sempre haverá artigos novos, que são compartilhados com os que seguem este site e também no Facebook.
Tamara disse…
Meu caro apologista tudo bem? Eu tenho uma dúvida, porque a tradução do Novo Mundo no salmo 22:16 usa o termo "como um Leão " ao passo que as outras usam traspassaram? Eu procurei nos dicionários e léxicos assim como os mais diversos mss usam a palavra para furo,cavar,etc. Gostaria de saber em que se baseou a nossa tradução do novo mundo da bíblia sagrada. Desde já sou muito agradecido.
Prezada Tamara:

Como a Tradução do Novo Mundo Com Referências explica em sua nota de rodapé do Salmo 22:16, a frase “iguais a um leão — as minhas mãos e os (meus) pés” está no Texto Hebraico Massorético. Por outro lado, as traduções Septuaginta grega e Vulgata latina verteram o texto pela frase “furaram (cavoucaram) as minhas mãos e os meus pés”.

Um artigo futuro irá considerar este assunto.

Abraços!
Silva Vagner disse…
Existem estudiosos que defendem que o Texto Massorético que temos hoje sofreu algumas ADULTERAÇÕES por parte dos copiadores judeus com o objetivo de tentarem anular algumas profecias que se cumpriram exatamente em Jesus Cristo como o legítimo Messias profetizado, mas que os líderes judeus rejeitaram.
Essa profecia do Salmo 22 teria sido adulterada. O original correto deveria dizer "FURARAM minhas mãos e meus pés". Mas os judeus alteraram "furaram" e colocaram "Leão" com um simples detalhe: basta mudar a ÚLTIMA letra hebraica para transformar "furaram" em "Leões", no hebraico. Dessa forma, ficamos cientes de que o texto hebraico Massorético foi mexido em alguns pontos pelos judeus assim como certas partes do Novo Testamento foram manipuladas pelos falsos cristãos que queriam mudar o texto para provarem que Jesus era o Deus Supremo.
Um estudioso sobre o assunto, nos Estados Unidos, diz o seguinte sobre isso:
"É engraçado para mim quando os adeptos do movimento "Só a versão King James é verdadeira" condenam traduções modernas como a NVI por tomar partido da Septuaginta grega às vezes, quando não percebem que a própria Bíblia King James também está de acordo com a Septuaginta às vezes. Por exemplo, no Salmo 22:16, na NVI, diz: "eles furaram minhas mãos e meus pés." Isso é muito simbólico e profético de Jesus tendo as mãos e os pés perfurados na cruz. Agora, na nota de rodapé da NVI, indica que eles estão realmente traduzindo a Septuaginta grega neste versículo, e que o hebraico original realmente diz: "como um leão, eles estão nas minhas mãos e no meu pés ". De fato, se você for conferir alguma tradução judaica hoje, como a Bíblia judaica completa ou algo assim, eles seguem o hebraico Texto massorético, que diz: "como um leão nas minhas mãos e pés ". Bem, observe neste vídeo como Steven Anderson, um seguidor do "só a rei Jaime", critica a NIV e outras traduções modernas por seguirem a Septuaginta em alguns versículos, e não no hebraico. Mas espere! O que diz a versão King James no Salmo 22:16? "Pois os cães me cercaram: a assembléia de os ímpios me cercaram; perfuraram-me mãos e meus pés ". Salmo 22:16 (João Ferreira de Almeida Atualizada) Observe como a versão King James realmente segue a Septuaginta grega neste versículo. Agora, não há nota marginal ou nota de rodapé que diz especificamente que a rei James está seguindo a Septuagita, como faz a NIV, mas isso é de fato o que os tradutores King James fizeram! Os tradutores da rei James ficaram do lado da Septuaginta inúmeras vezes em todo o Antigo Testamento! E este é apenas um exemplo! Agora, a rei James segue principalmente o Texto Hebraico Massorético, mas às vezes acompanha a Septuaginta, quando realmente há uma importante profecia messiânica que o texto massorético mudou. A NIV também faz isso. Quando os Manuscritos do Mar Morto foram descobertos, encontraram o Salmo 22 e descobriram que o texto hebraico naquela época, ANTES DE CRISTO, na verdade, dizia:
"eles perfuraram minhas mãos e meus pés "
A palavra hebraica usada no fragmento encontrado no Mar Morto é "כארו", que significa cavar ou furar. A única diferença no hebraico é com apenas uma palavra. E a única diferença com essa palavra é uma letra. E o que torna possível essa diferença nessa letra é um único movimento da caneta do escritor. Então, com um único toque de uma pincelada, eles foram capazes de mudar a palavra hebraica que significa "trespassado" ou "furar" para a palavra hebraica que significa "leão"! E isso mudou todo o significado do verso!
Este é apenas um exemplo de como os judeus adulteraram o texto massorético hebraico, na tentativa de removerem qualquer coisa no Antigo Testamento que poderia apontar para Jesus como sendo o Messias. Então você vê, mesmo a Bíblia King James está do lado da Septuaginta às vezes. "... eles perfuraram minhas mãos e meus pés."Salmo 22:16 KJV
Silva Vagner disse…
https://en.m.wikipedia.org/wiki/They_have_pierced_my_hands_and_my_feet
Unknown disse…
Boa noite... gostaria que me tirasse uma duvida.
Olá.

Sua dúvida pode ser enviada ao e-mail oapologistadaverdade@gmail.com

Abraços!

MAIS LIDOS

“Sinal dos pregos” no corpo de Jesus – o que indica?

Por que a ressurreição de Lázaro ocorreu no 4.º dia e a ressurreição de Jesus ocorreu no 3.º dia?

O que é Lilith em Isaías 34:14?

Diferença entre “criar” e “fazer”

O espírito volta a Deus – em que sentido? (Eclesiastes 12:7)

Quem são as “outras ovelhas”?

DIREITO OU “USURPAÇÃO”? (Filipenses 2:6)

Refutando acusações apóstatas (Parte 1)

Quanto tempo durou a escravidão dos israelitas no Egito?

Quem é o Criador – Jeová ou Jesus? (Parte 1)