Fonte: jw.org    “E eis que o véu do templo se rasgou em dois, de alto a baixo; e tremeu a terra, e fenderam-se as pedras; e abriram-se os sepulcros, e muitos corpos de santos que dormiam foram ressuscitados ; e, saindo dos sepulcros, depois da ressurreição dele, entraram na cidade santa, e apareceram a muitos.” – Mateus 27:51-53, ACRF; também IBB, NVI, SBB,     Certo leitor enviou-me a seguinte pergunta:     “Me Explica uma coisa: e ‧ geí ‧ ro , (‘levantar’), tem o mesmo sentido de anástasis , (‘ressuscitar’)?”     Resposta do Apologista:     O que deu origem à pergunta acima é a tradução controversa de Mateus 27:52 e 53.     As traduções da cristandade em geral dão a entender que houve ressurreição dos mortos por ocasião da morte de Cristo, e que estes posteriormente entraram em Jerusalém, tendo sido vistos por muitas pessoas.     No entanto, nem toda tradução verte assim essa passagem.     A Tradução do Novo Mundo, por exemplo, verte tal passagem assim:     “E abriram-se os túmu...
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.