Fonte da ilustração: http://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/1102002022 Contribuído por: A Serviço do Reino O que a expressão hebraica em Êxodo 3:14 significa? A expressão hebraica usada por Deus em Êxodo 3:14 é היהא רשא היהא ( ’ehyē ’ashēr ’ehyē ). Muitas traduções modernas traduzem essas palavras com a frase “Eu Sou o que Sou”; e é claro que essa expressão se parece muito com o “Eu Sou” de João 8:58. Mas essa tradução de Êxodo 3:14 como “Eu Sou o que Sou” é correta? O erudito Charles Gianotti disse que a tradução “Eu Sou o que Sou” é “injustificada à luz da forma imperfeita, היהא [ ’ehyē ], usada em Êxodo 3:14”. – The Meaning of the Divine Name YHWH (O Significado do Nome Divino YHWH), Bibliotheca Sacra 39 (January-March), p. 42. William R. Arnold diz que: “...o Hebraico para Eu sou aquilo que sou não é היהא רשא היהא [ ’ehyē ’ashēr ’ehyē ]... O Hebraico para Eu sou aquilo que sou é ינא רשא ינא [ ’anî ’ashēr ’anî ],
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.