Image Map











quinta-feira, 7 de abril de 2016

Não existe ligação entre João 8:58 e Êxodo 3:14 – Parte 1




Fonte da ilustração: 
http://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/1102014799 


Contribuído por: A Serviço do Reino.


Ao tentar provar que Jesus Cristo é Deus, é comum os defensores da doutrina da trindade apelarem para a resposta de Cristo em João 8:58. Neste texto, ao responder sobre certa indagação dos judeus, Jesus Cristo responde que “antes que Abraão existisse, eu sou”. Almeida Corrigida e Revisada Fiel.

Algumas traduções bíblicas ainda colocam em letras maiúsculas esta expressão “eu sou”, fazendo a resposta de Jesus ter características de como se fosse o mesmo significado do nome divino em Êxodo 3:14.

Esse artigo abordará algumas questões: Jesus está respondendo mesmo aos judeus com um título divino? O que a expressão hebraica em Êxodo 3:14 significa? Será que a tradução da Septuaginta apoia a ligação entre os dois versos? O que podemos concluir depois dessa análise?


Jesus está respondendo mesmo aos judeus com um título divino?

O contexto mostra definitivamente que a resposta é não. O debate ocorrido entre Jesus e os judeus tinha como questão se Jesus era maior que o patriarca Abraão, aquele que os judeus consideravam como o pai da sua fé. – João 8:33, 39, 52, 53.

Jesus faz uma boa defesa e mostra que até mesmo Abraão ‘exultou por ver o dia de Jesus, e viu-o, e alegrou-se’. (João 8:56) Então temos a pergunta dos judeus: “Ainda não tens cinqüenta anos, e viste Abraão?” – João 8:56.

Percebemos que a indagação dos judeus tem que ver com a IDADE de Jesus, não com sua identidade (nome). Sim, como Jesus poderia ter visto Abraão sendo que Abraão já tinha morrido há milênios? É óbvio que Jesus entendeu a pergunta. E é mais óbvio ainda que ele fosse responder a pergunta deles de forma correta.

Entendendo esse contexto (e sem entrar aqui em questões gramaticais), algumas traduções vertem a resposta de Jesus de uma forma que ela responda sobre sua idade (pré-existência):

“Eu já existia antes de Abraão nascer.” – A Bíblia Viva (1972)

“Antes que Abraão existisse, eu existo.” – Bíblia do Peregrino (1996) 

“Antes de Abraão ser, eu tenho sido” - Quarto/Quinto Século  Siríaco — Edição: A Translation of the Four Gospels from the Syriac of the Sinaitic Palimpsest, de Agnes Smith Lewis, Londres, 1894.

Existem muitas outras traduções que vertem dessa forma também. Fica muito claro assim que a resposta de Jesus em nada tem que ver com sua identidade, mas sim com sua idade. Mas não diz Êxodo 3:14 que o nome de Deus é “EU SOU”? Será que não estaria Cristo enfatizando sua identidade como Deus ao mesmo tempo em que isso provaria sua eternidade?


Na parte 2 examinaremos a questão:

O que a expressão hebraica em Êxodo 3:14 significa?



A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada pelas Testemunhas de Jeová.





Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org

Nenhum comentário:

Postar um comentário


Formulário de contato

Nome

E-mail *

Mensagem *