Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de junho 10, 2014

As traduções da cristandade – parte 8

Por: O Publicitário do Reino Casos de Palavras e Frases Duvidosas Referente ao texto de 1 João 5:7 e 8, parte b, a Bíblia   King James Atualizada   em português faz o seguinte comentário interessante na nota de rodapé: “Na Vulgata e na antiga King James, esses versículos vêm com alguns acréscimos: “...testemunho no céu:  o Pai, a Palavra e o Espírito Santo, e estes três são um.... Como os acréscimos não são encontrados em nenhum manuscrito original  ou mesmo tradução antes do séc.xii, o comitê de tradução da KJA decidiu manter o texto em português de acordo com a compilação dos mais antigos e fiéis manuscritos (Majoritário e Grego Crítico).” Portanto, a Bíblia   King James Atualizada   em português se retratou retirando assim o acréscimo “ o Pai, a Palavra e o Espírito Santo” , que era tanto usado pelos trinitaristas para tentar provar a falsa doutrina da trindade. A  NM , desde a sua primeira edição em 1950, já foi fiel aos escritos originais, pois não traz