Pergunta de um leitor: Em Mateus 5:17 algumas versões usam a palavra ‘destruir’, outras ‘abolir’. Existe diferença no grego entre essas duas palavras? Resposta: Destruir, não abolir Em Mateus 5:17, a palavra “destruir” é katalýo (usada declinada em Mateus 27:40 como “derrubador” e em Atos 5:38, 39 como “derrubar”). Ela vem de lýo , que significa “romper”, “quebrar”, “rasgar” (João 2:19; Atos 27:41) e “violar” – Mateus 5:19. Katalýo é diferente de katargéo , que significa “abolir”, “levar ao fim”, “fazer cessar”. – 2 Coríntios 3:7, 11, 13. Portanto, Jesus disse que não veio “destruir” ou atentar contra a Lei. No tempo devido, o próprio Jeová a tiraria do caminho por aboli-la . – Efésios 2:15. Assim, as traduções que vertem katalýo por termos jurídicos tais como “ab-rogar”, “abolir”, “revogar” etc. transmitem a ideia errada. Não era disso que Jesus estava falando. Ele estava afirmando que não veio violar a Lei, ou transgredi-
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.