Fonte: wikipedia.org Um leitor trouxe a este site a seguinte questão: Caro apologista, como conciliar em Habacuque 3:6, que contém a expressão “montes eternos”, e diz que eles “foram despedaçados”. Parece contraditório. Resposta: As traduções vertem por “montes eternos” (SBB, TB) , “montes perpétuos” (ARC, ACF, ARIB) e “montanhas eternas” (Ave Maria), “montes primitivos” (ARA, NAA) . Traduções livres vertem por “montes antigos” (NVI, NTLH). A Bíblia associa aos montes e montanhas a ideia de estabilidade e permanência. Por isso, é uma forte figura de linguagem a Bíblia afirmar que, em comparação com a imutabilidade da lealdade de Jeová, até “os montes podem ser removidos, e as colinas podem ser abaladas”. (Isaías 54:10) Tendo Deus como nosso refúgio, não teremos medo, ainda que aconteça algo tão extraordinário, como ‘os montes caírem nas profundezas do mar’. – Salmo 46:1, 2. A palavra hebraica para “eterno” em Habacuque 3:6 é ʽ adh , a qual, de acor
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.