Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de maio 1, 2022

João 14:23: “Nele” ou “com ele”?

Fonte: jw.org A tradução Almeida Revisada Fiel traduz assim o texto de João 14:23: “ Jesus respondeu, e disse-lhe: Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e meu Pai o amará, e viremos para ele, e faremos nele morada.” Por outro lado, a Tradução do Novo Mundo Revisada 2015 verte assim a parte final do mesmo texto: “F aremos a nossa morada com ele .” Vejamos como se encontra a referida passagem bíblica no texto grego: καὶ μονὴν  παρ' α ὐτ ῷ  ποιησόμεθα . Kaì monèn par’ autõi poiesómetha. E morada com ele/nele faremos Como o leitor pode perceber, diferença de tradução ocorre com relação à expressão pará autõi. O texto grego A preposição παρά , no dativo (como em João 14:23), tem o sentido de “ ao lado, na presença de” (Dicionário de Strong). Veja isso nos exemplos abaixo:   Lucas 9:47: “Jesus, conhecendo os raciocínios do coração deles, pegou uma criancinha, colocou-a ao seu lado [ παρ'   ἑ αυτ ῷ ; par’ heautõi ; BJ; “ junto a si”, ACF, ARA, ARC; também A