Por: O Publicitário do Reino Prezados leitores: Esta é uma continuação da série “ As traduções da cristandade” , desta vez (parte 6) contribuída por nosso colaborador “Publicitário do Reino”. No fim deste artigo estão alistados os links das partes 1 a 5 desta série. O objetivo é mostrar a importância de lermos a Palavra de Deus em uma tradução fiel, que transmita corretamente o conteúdo das línguas originais em que a Bíblia foi escrita. As siglas das traduções usadas são explicadas no final do artigo. A Glória de Cristo – “Desde agora” ou algo ainda futuro? Mateus 26:64: “Respondeu-lhe Jesus: Tu o disseste; entretanto, eu vos declaro que, desde agora , vereis o filho do homem assentado á direita do Todo-Poderoso e vindo sobre as nuvens do céu.” – ALA. A expressão “ desde agora vereis” não parece tão lógica e natural, já que, em verdade, não é que “desde agora” o veremos em sua gloriosa vinda, mas só quando ela acontecer, NO FUTURO
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.