Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de outubro 9, 2017

Como 1 Pedro 3:18 deve ser traduzido?

Essa passagem é vertida assim na versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel (ACF): “ Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, mas vivificado pelo Espírito .” Um exame das traduções bíblicas A versão acima dá a entender que Jesus foi ressuscitado, não como espírito, ou pessoa espiritual, mas “ pelo Espírito” – POR uma pessoa espiritual. (Do mesmo modo traduzem ARC, NVI, KJ, Webster, Bíblia Latinoamericana , La Bible Des Communautés Chrétiennes , Christian Community Bible, Catholic Public Domain Version, Vulgata Latina . ) Por outro lado, a versão Almeida da Imprensa Bíblia Brasileira (IBB) , baseada nos melhores textos hebraicos e gregos, verte por “ morto na carne, mas vivificado no espírito ”. Neste caso, a ideia é a de que Jesus morreu como humano, mas foi ressuscitado como espírito (pessoa espiritual). Diversas outras traduções vertem desse modo: ARIB, NTLH, A