Fonte da ilustração: https://www.jw.org/pt/ensinos-biblicos/familia/criancas/cartoes-biblicos/sansao/ Por: Queruvim, autor do blog Tradução do Novo Mundo Defendida Uma tradução literal desta passagem seria: וַיִּקְרָא שִׁמְשׁוֹן אֶל - יְהוָה , וַיֹּאמַר : E clamou então Sansão a Jeová e disse: אֲדֹנָי יְהוִה זָכְרֵנִי נָא וְחַזְּקֵנִי נָא אַךְ הַפַּעַם הַזֶּה , Soberano Senhor Jeová, lembra-te de mim por favor e fortalece-me por favor só esta vez הָאֱלֹהִים , וְאִנָּקְמָה נְקַם - אַחַת מִשְּׁתֵי עֵינַי , מִפְּלִשְׁתִּים Ó Verdadeiro Deus e vingue-me com vingança por um dos dois olhos meus dos filisteus A vasta maioria das traduções da Bíblia não verte conforme acima. É reconhecido que a última cláusula deste verso não foi apropriadamente vertida por versões mais antigas da Bíblia e nem pela maioria das versões atuais da palavra de Deus. A preposição em forma de prefixo empregada na palavra MISHTÊ serve de elo entre o adj
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.