Fonte da ilustração: http://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/1102002045 προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ “ Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus.” – Tito 2:13, Imprensa Bíblica Brasileira. “do grande Deus e do Salvador Nosso, Jesus Cristo”. – Tito 2:13, Novo Testamento, de Mateus Hoepers, Editora Vozes Ltda., Petrópolis, RJ. Por que existem versões diferentes para essa passagem bíblica? Como o leitor pode muito bem observar, a primeira tradução transcrita acima coloca Jesus como sendo o “ nosso grande Deus e Salvador”, ao passo que a segunda versão distingue o “grande Deus” de Jesus Cristo, sendo o Senhor Jesus mencionado como “Salvador”. Qual das duas traduções está correta? O primeiro modo de traduzir essa passagem interfere no conceito geral que a Bíblia apresenta sobre a pessoa de Jesus Cristo, como subordinado
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.