Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de fevereiro 1, 2018

O adjetivo “romana” deve ocorrer em Atos 16:12?

Fonte da ilustração: jw.org Um leitor perguntou: Apologista, gostaria de lhe fazer uma pergunta: na versão NVI em Atos 16.12 aparece a palavra “romana”. Porém, pesquisando na internet, vi que a edição crítica de Westcott e Hort não tem essa expressão; tampouco consta nas edições do Texto Receptus. Acha que é uma conjectura? O que o senhor acha? Resposta: O texto de Atos 16:12 reza: “Dali fomos para Filipos, colônia romana e cidade principal da região da Macedônia. Ficamos nessa cidade por alguns dias.” As seguintes são as versões que não colocam a palavra “romana”: ACF, ARC, ARA, TB, SBB, KJV, Darby, Webster, Reina Valera, Elberfelder, La Biblia de Jerusalén (espanhol e francês) , La Biblie Des Coommunautés Chrétiennes (francês) , La Sainte Bible (de Augustin Crampon, de 1923) , Douay, Vulgata, Die Bibel (alemã). Seguem agora as versões que a colocam: ARIB, BLH, NVI, IBB, BP, O Livro, Bíblia de Jerusalém, NTLH,  Basic English, Lexham English Bible, NASB,