Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de março 21, 2021

Qual é a melhor tradução de 1 Coríntios 5:13? “Deus julga” ou “Deus julgará”?

Deus executou seu julgamento contra os israelitas, permitindo que fossem exilados em Babilônia Fonte: jw.org Um leitor escreveu: Qual é a melhor tradução de 1 Coríntios 5:13? Deus julga ou julgará? TNM [Tradução do Novo Mundo]: “Enquanto Deus julga os de fora? ‘Remova o [homem] perverso de seu meio.’” RV [Reina Valera]: “Porque, aos que estão fora, Deus julgará. Removam, então, aquele perverso de entre vós.” Wescott & Hort grego interlinear: τους 3588: T-APM em δε 1161: CONJ mas εξω 1854: ADV out ο 3588: T-NSM em θεος 2316: N-NSM Deus κρινει 2919: V-FAI-3S julgará? εξαρατε 1808: V-AAM-2P Levante τον 3588: T-ASM para o πονηρον 4190: Evil A-ASM εξ 1537: PREP fora de υμων 4771: P-2GP de você αυτων 846: P-GPM vocês mesmos V-FAI-3S [Verbo futuro do indicativo ativo, 3.ª pessoa do singular] Tempo futuro Voz ativa Modo: Indicativo Pessoa: Terceira Número: Singular O verbo κρινει é encontrado no futuro. A maneira correta de traduzir é julgará? Compare 👇 Atos 17