Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de abril 25, 2017

João 1:1 e a Septuaginta

Certo leitor escreveu: Olá, apologista, como vai? Você fez um vídeo mostrando que a tradução “era um deus”, em João 1:1, é gramaticalmente correta. E no vídeo você faz paralelos com textos que possuem a mesma cláusula de João 1:1.  E isso é importante, pois mostra que a regra é válida. Por isso, seria bom você fazer uma análise de Salmo 82:6 na Septuaginta.  Na Septuaginta, ΨΑΛΜΟΙ 81:6 (Salmo 81:6; que corresponde a Salmo 82:6), na parte “a” do versículo, está assim: ἐ γ ὼ ε ἶ πα Θεο ί ἐ στε [ egò eîpa theoí este]; “ Eu disse: ‘ Voc ê s s ã o deuses’”; NM [ 2015 ] revisada.) Nesse caso, temos  Θεο ί (plural de the ó s) sem artigo e precedendo o verbo ἐ στε (segunda pessoa do plural do verbo eim í , “sois”). Seria o paralelo perfeito, pois se trata do mesmo verbo e do mesmo substantivo, só que no plural. Ninguém diria que os juízes eram Deuses como Jeová. Essa comparação iria ajudar muito. Sem contar que o grego da Septuaginta é o mesmo do “Novo Testamento”,