Fonte: jw.org Um leitor indagou: Gosto do site. Gostaria de saber por que alguns textos bíblicos são omitidos na Tradução do Novo Mundo. Exemplos: Mateus 18:11; 23:14; Marcos 7:16; 9:44, 46; 11:26; Lucas 17: 36; João 5:4; Atos 8:37; 15:34; 24:7 e Romanos 16:24. Se puderem me ajudar, eu agradeço. Que Jeová abençoe a todos. Resposta: A Tradução do Novo Mundo Revisada 2015 traz uma explicação sobre isso. Lemos: Texto grego: No final do século 19, os eruditos B. F. Westcott e F.J.A. Hort compararam manuscritos e fragmentos existentes da Bíblia na preparação de um texto grego padrão que eles acreditavam refletir fielmente os escritos originais. Na metade do século 20, a Comissão da Tradução do Novo Mundo da Bíblia usou o texto-padrão desses eruditos como base para sua tradução. Foram usados também outros papiros antigos , provavelmente datados do segundo e do terceiro séculos EC. Desde então, mais papiros ficaram disponíveis. Além disso, textos-padrão como o
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.