Fonte: jw.org Como foi previamente explicado em cada parte desta série de artigos, este é um desafio saudável e não beligerante, visto que abre margem para pesquisas da Palavra de Deus e das diversas traduções dela, independente da religião de quem pesquisa. O desafio proposto é este: Os artigos anteriores analisaram diversas traduções, todas as quais vertem o texto de 1 Coríntios 7:36-38 de forma a contradizer os princípios bíblicos. Mostraram, ademais, que a tradução incorreta dessa passagem gera incredulidade para com a Palavra de Deus, bem como comentários teológicos errantes e desorientadores. Se você não leu as partes anteriores desta série, poderá lê-las clicando abaixo: Parte 1 Parte 2 Parte 3 Parte 4 Veja apenas uma das versões incorretas e o consequente comentário impróprio: Neste respeito, a Tradução do Novo Mundo mantém-se íntegra na tradução correta desse texto. Pois, além de respeitar o sentido das pal
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.