Fonte: jw.org Diversos leitores fizeram comentários a respeito do artigo “Qual é a pronúncia correta do nome de Deus?” . Esta série de artigos aborda cada comentário, junto com uma consideração feita pelo autor do artigo. Um leitor fez o seguinte comentário: Ainda não percebi como pessoas com tantos estudos e Teologias não deram por isso que não se pode traduzir nomes. Como exemplos, temos Yesha‘yáhu (Isaías, “Salvação de Jeová”), ’Ahhazyáhu (Acazias, “Jeová se Apoderou”), ’Eliyáhu (Elias, “Meu Deus é Jeová”), Amatsyáhhu (Amazias, “Jeová É Poderoso”), Hhizqyáhu (Ezequias, “Jeová Fortalece”), e Yekhonyáhu (Jeconias, “Jeová Estabelece Firmemente”). O seu Sagrado nome é imutável, é o mesmo antes dos idiomas, e o mesmo hoje e amanhã, nunca muda. Um nome traduzido é um impostor. Não admira que a Bíblia avise sobre isto, porque todo o mundo cristão adora impostores. Os nomes nunca deveriam ter sido traduzidos; mas, isto tem um objetivo: é desviar o maior número poss...
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.