Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de maio 5, 2019

Bíblia “Uma Voz no Deserto” – uma tradução que honra o Nome Divino

A tradução da Bíblia em inglês A Voice in the Wilderness (“ Uma Voz no Deserto”), aludida pela sigla VW ¸ é de autoria de Paul Becker, tendo sido baseada no Texto Massorético e no Textus Receptus . O nome dessa tradução mui provavelmente foi baseado no texto de Isaías 4 0:3, que declara: “A voz de alguém está clamando no deserto: ‘Preparem o caminho para Jeová! Façam no deserto uma estrada reta para o nosso Deus.” Em seu “Prefácio”, essa tradução explica por que usa o nome divino “Jeová”: “No AT [Antigo Testamento] o hebraico ‘YHWH’ foi distinguido de ‘Adonay’ [‘Senhor’] e traduzido como ‘Jeová’. A maioria das traduções traduz YHWH e Adonay como ‘Senhor’. Alguns vertem YHWH com todas as letras em maiúsculo: ‘SENHOR’. Outros os confundem e não são consistentes. E nos casos em que o texto diz: ‘YHWH Adonay’, eles vertem YHWH como ‘Deus’. Mas são palavras hebraicas diferentes. […] “Houve muitas objeções de vários setores ao uso de ‘Jeová’. As pessoas mais fundamen