Fonte: jw.org Um leitor escreveu: Boa tarde, mano. Já faz tempo que o irmão teve um debate com um pastor adventista sobre o tema do sábado. Ele posteriormente fez ataques na tentativa de desqualificar tanto você como a Tradução do Novo Mundo. Ele fez o seguinte comentário: “Seja como for, eu apenas comentaria aos amigos TJ’s, cujo apologista no referido debate alegou que a tradução mais precisa de Gên. 2:2, 3 seria a de que “Deus passou a descansar no sétimo dia” (e tal tradução seria, como não se poderia deixar de esperar, a da sua organização, a famigerada Tradução do Novo Mundo, que difere nesse ponto de todas as demais traduções internacionais, unanimemente registrando “descansou”). Mas A PRÓPRIA TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO nos resolve o problema. “Vejam o que essa mesma tradução nos apresenta em Êxo. 31:17: ‘. . . porque em seis dias Jeová fez os céus e a terra, e no sétimo dia REPOUSOU e passou a tomar fôlego.’...
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.