Fonte desta série de artigos: blog Tradução do Novo Mundo Defendida . Isaías 45:18 diz: “Eu sou Jeová e NÃO HÁ OUTRO.” 1 Reis 8:60 diz que “Jeová é o verdadeiro Deus” e “NÃO HÁ OUTRO”. Em Isaías 46:9, Jeová, o Deus de Israel, diz sobre si que “nem há outro SEMELHANTE A MIM”. Tais textos descartam o fantasioso argumento dos que não conhecem nem hebraico nem as Escrituras. Não se deve traduzir yachid como “um só”, mas, antes, como “único”; visto que, ao se dizer “Jeová nosso Deus”, já temos implícita a frase “um só”. A palavra yachid é usada com referencia a Isaque, nas Escrituras. Contudo, mesmo sendo usado y achid no original hebraico, Isaque não era, absolutamente, o único. Abraão tinha outros filhos: Ismael, por exemplo. (Gênesis. 16:15) Ao avaliarmos o fato de Isaque ser chamado de ÚNICO, entendemos o porquê de a ideia de uma unidade absoluta não ser o conceito da palavra יָחִיד (yachid). יָח
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.