Image Map











domingo, 3 de janeiro de 2021

1 Coríntios 7:36-38 – “virgem” ou “virgindade”?



Lemos em 1 Coríntios 7:36-38: “Mas, se alguém pensa que se está comportando de modo impróprio para com a sua virgindade, se esta estiver além da flor da juventude, e este é o modo em que deve ocorrer, faça ele o que quiser; ele não peca. Casem-se. Mas, se alguém estiver resolvido no seu coração, não tendo necessidade, mas tiver autoridade sobre a sua própria vontade e tiver feito esta decisão no seu próprio coração, de manter a sua própria virgindade, ele fará bem. Consequentemente, também faz bem aquele que der a sua virgindade em casamento, mas, aquele que não a der em casamento fará melhor.” As traduções em geral vertem por “virgem”, “filha virgem” ou “noiva”. Sobre tais formas de traduzir, o artigo “παρθένος (‘Parthénos’) em 1 Coríntios 7:36-38 – ‘virgem’ ou ‘virgindade’?” http://www.oapologistadaverdade.org/2015/05/parthenos-em-1-corintios-736-38-virgem.html mencionou que “a vasta maioria das traduções usadas pela cristandade – tanto por católicos quanto por evangélicos – traduz de modo incoerente essa passagem, dando a ideia de que a Bíblia promove o incesto, ou o machismo”. O supracitado artigo demonstrou que o termo grego parthénos pode ser corretamente traduzido por “virgindade”.

A respeito desse artigo, um leitor se expressou como segue:

Deixa eu ver se entendi; então, o que é parthenía? Outros leitores também podem não ter pego.

Resposta:

Pathenía (grego παρθενία) significa “virgindade”. O artigo mostrou que parthénos (literalmente “virgem”) também tem a conotação de “virgindade”, ou seja, estado ou condição de virgem, em 1 Coríntios 7:36-38.

Após isso, o referido leitor perguntou:

Em que o “s” em parthenías diferencia esse termo de parthenía? O artigo deixou no ar que esses termos são complexos e com variedade de aplicações.

Resposta:

Parthenías (com o sigma no final) é o mesmo substantivo feminino parthenía no singular no caso genitivo.

Não entramos no campo de definições e detalhes, visto que este artigo foi escrito para defender a Tradução do Novo Mundo. Por outro lado, o artigo não é uma avaliação básica, mas uma referência mais detalhada e aprofundada sobre o tema. Uma resposta a alguns em seu questionamento.

Críticas e pontos de vista divergentes são algo natural, e aceitamos postar em algumas ocasiões. Contudo, quando a pessoa escreve com o intento de zombar, a coisa é bem diferente. Certo crítico afirmou, com base em alguns respeitados léxicos (Bauer e Liddel e Scott), que parthénos “não significa virgindade”. Ele cita as seguintes fontes seculares:

BAUER:

παρθενία, ας, (παρθένος; Sappho, Pind., Trag. +) estado de ser virgem, virgindade (Callim., Hino 3, 6 de Artemis: παρθενίη αώνιος; Aristocritus [III bc]: 493 Fgm. 5 Jac. de Hestia; Diod S 5, 3, 4) π. Mαρίας IEph 19:1. Do tempo da virgindade (w. foco no tempo de entrada no status de casado).

LIDDELL-SCOTT:

παρθένος, Lacon. παρσένος Ar.Lys.1263 (lyr.), , donzela, menina, Il.22.127, etc.; α θλιαι π. myμαί minhas meninas infelizes, S.OT1462, cf. Ar.Eq.1302; também γυν παρθένος Hes.Th.514; π. κόρα, da Sphinx, dub. em E.Ph.1730 (lyr.); θυγάτηρ π. X.Cyr.4.6.9; de Persephone, E.Hel.1342 (lyr.), cf. S.Fr.804; virgem, opp. γυνή, Id.Tr.148, Theoc.27.65.

Após tais fontes, decidimos observar o assunto com mais atenção e percebemos algum ponto que foi despercebido referente à gama de significação de PARTHÉNOS e até mesmo de PARTHENÍA.

Para se inteirar do assunto, leia os cinco artigos da série abaixo:

 

Um desafio aos católicos e aos evangélicos! – Parte 1



Um desafio aos católicos e aos evangélicos! – Parte 2



Um desafio aos católicos e aos evangélicos! – Parte 3



Um desafio aos católicos e aos evangélicos! – Parte 4



Um desafio aos católicos e aos evangélicos! – Parte 5 (Final)



Referências:

Parthenía. The KJV New Testament Greek Lexicon. Disponível em: <https://www.biblestudytools.com/lexicons/greek/kjv/parthenia.html>.

______. The NAS New Testament Greek Lexicon. Disponível em: <https://www.biblestudytools.com/lexicons/greek/nas/parthenia.html>.


A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, publicada pelas Testemunhas de Jeová.




Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org










Nenhum comentário:

Postar um comentário


Formulário de contato

Nome

E-mail *

Mensagem *