Pular para o conteúdo principal

Jesus estava na água quando o espírito santo desceu sobre ele?

Fonte da ilustração:
https://www.jw.org/pt/publicacoes/livros/jesus/comeco-ministerio/batismo/


Certo leitor escreveu:

Olá irmão, meu nome é […], sou TJ de Minas Gerais, li sua postagem acerca do nosso senhor e salvador Jesus Cristo. Apenas uma análise minha, não sei se estou errado, mas só estou comentando porque sei que tu és pesquisador também. Mas, aquela figura de Jesus sendo batizado, eu não concordo muito com a imagem; pois, se fizermos minuciosamente uma análise em Mateus, Lucas e Marcos, o irmão verá nitidamente que Jesus saiu da água, em solo seco, fez uma oração, e só aí o espírito desce sobre ele em forma de uma pomba.

Nessa figura Jesus ainda está na água, e o espírito santo já descendo. Sei que é algo pequeno essa observação minha, mas só queria que o irmão soubesse minha opinião, ou se já tinha observado. Mas amo ao nosso Pai Celestial Jeová, e continuaremos firmes na divulgação do Reino! E o Escravo talvez mude isso mais à frente, e mesmo que não mude, continuemos firmes rumo ao novo mundo. Acompanho sempre suas postagens. 


Resposta:

Fico muito contente de saber que se beneficia do meu site e que também faz muitas pesquisas. 

Quanto ao assunto que você mencionou, a linguagem dos Evangelhos parece dar mesmo esse sentido. Contudo, não dá para sermos dogmáticos quanto a esse entendimento, por algumas razões, que são alistadas abaixo: 

A frase “saiu imediatamente da água” (Mateus 3:16) pode ser parentética, e o que se diz a seguir pode assim ter acontecido no intervalo entre o batismo e o ato de sair do rio. Assim, o sentido seria esclarecido por parênteses:

“(Depois de ser batizado, Jesus saiu imediatamente da água), e naquele momento [enquanto na água] os céus se abriram, e ele viu o espírito de Deus descer como pomba e vir sobre ele.” – Mateus 3:16.

Na frase “subindo da água” (Marcos 1:10) o verbo é anabaíno (ναβανω; literalmente “subir” e não necessariamente “sair”, este último tradução direta de exérkhomai). Anabaíno pode ter tanto o sentido de sair de um lugar para ir a outro lugar (Mateus 5:1; Marcos 6:51) como também de “subir” mantendo-se no mesmo espaço físico, ou sem sair horizontalmente do espaço físico, saindo apenas verticalmente, como seria o caso de ‘subir da água’ sem ‘sair’ dela. – Mateus 13:7; Lucas 19:4; 24:38; Apocalispe 8:4.

Dois dos textos acima ilustram bem isso:

Mateus 13:7: “Outras [sementes] caíram entre os espinhos, e os espinhos cresceram [literalmente “subiram”:  νβησαν = anébesan, de anabaíno] e as sufocaram.” Os espinhos não saíram da mesma área; cresceram verticalmente.

Lucas 242:38: “De modo que ele lhes disse: “Por que estão aflitos e por que surgem [“sobem”: ναβανουσιν = anabaínousin, de anabaíno] dúvidas no seu coração?” Note que as dúvidas “surgem” (“sobem”) no coração; mas, ao surgirem (subirem), elas não “saem” figuradamente dele.

O Léxico do Novo Testamento Grego/Português (de F. Wilbur Gingrich; revisado por Frederick W. Danker) define assim as duas palavras:

αναβαίνω subir At 1.13, esp. para Jerusalém ou ao Templo Mt 20.17s; Jo 7.14. escalar, trepar Lc 19.4. Vir sobre (algo ou alguém) Mt 3.16; Mc 4.7; At 21.31. Ascender At 2.34; 10.4. ά. επί την καρδίαν penetrar na mente (coração) 1 Co 2.9. à. εν τη καρδία surgir no coração; vir ao coração Lc 24.38. (Negrito acrescentado nos sentidos e passagens em que esse verbo descreve uma ação na mesma área.)

εξέρχομαι ir embora, sair, partir Mt 8.28; 25.1; Mc 1.35; 5.2; Jo 13.3; At 12.9s; Tg3.10; Ap 19.21. Ser solto Lc 12.59. Aparecer Mc 8.11. Proceder, descender Hb7.5. Ir embora At 16.19. έκ τ. κόσμουέ. deixar o mundo = morrer 1 Co 5.10.

Enfim, independente do sentido, esse detalhe não obscurece o objetivo do relato, de mostrar que o batismo de Jesus indicou a sua apresentação para fazer a vontade adicional, especial, do Pai, e que tal evento supriu prova de que ele era o aguardado Messias, o Filho de Deus. – João 1:33; 1 João 5:5-8.

João 1:33, 34: “Eu mesmo [João Batista] não o conhecia [a Jesus], mas Aquele que me enviou para batizar em água [Jeová] me disse: ‘Aquele sobre quem você vir o espírito descer e permanecer, esse é quem batiza em espírito santo.’ E eu vi isso e dei testemunho de que este é o Filho de Deus.”

1 João 5:5-8: “Quem pode vencer o mundo? Não é aquele que tem fé em que Jesus é o Filho de Deus? Este é aquele que veio por meio de água [do batismo] e de sangue: Jesus Cristo; não apenas com a água, mas com a água e com o sangue. E o espírito [santo] dá testemunho, porque o espírito é a verdade. Pois são três os que dão testemunho: o espírito, a água e o sangue; e os três estão de acordo.



A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada pelas Testemunhas de Jeová.




Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org



Comentários

MAIS LIDOS

“Sinal dos pregos” no corpo de Jesus – o que indica?

Por que a ressurreição de Lázaro ocorreu no 4.º dia e a ressurreição de Jesus ocorreu no 3.º dia?

O que é Lilith em Isaías 34:14?

Diferença entre “criar” e “fazer”

O espírito volta a Deus – em que sentido? (Eclesiastes 12:7)

Quem são as “outras ovelhas”?

DIREITO OU “USURPAÇÃO”? (Filipenses 2:6)

Refutando acusações apóstatas (Parte 1)

Quanto tempo durou a escravidão dos israelitas no Egito?

Quem é o Criador – Jeová ou Jesus? (Parte 1)