Image Map











quinta-feira, 2 de março de 2017

Qual é o conceito bíblico de alma? (Parte 1)

Fonte da ilustração:
https://www.jw.org/pt/publicacoes/livros/estudo-da-biblia/que-acontece-quando-morremos/



Um leitor escreveu:

Irmão apologista, sou publicador não batizado buscando o batismo e tenho dúvida em relação à diferença entre alma e corpo, e também um pouco com relação ao espírito. Qual seria a diferença entre alma e corpo?
Apologista, deixa eu ver se entendi: a alma é um corpo com vida, o corpo é algo que faz parte da alma e o espirito é a energia que dá força a esse corpo, é isso?

Resposta:

Jesus mostrou que alma e corpo são coisas distintas, quando disse:

“Por essa razão, eu lhes digo: Parem de se preocupar tanto com a sua vida [nota: Ou: “alma”], quanto ao que comer ou quanto ao que beber, e com o seu corpo, quanto ao que vestir. Não significa a vida [nota: Ou: “alma”] mais do que o alimento e o corpo mais do que a roupa?” – Mateus 6:25.

Como vimos no texto acima, “alma” tem paralelo com “vida”. Esse paralelo é salientado na versão Almeida Revista e Corrigida, em Mateus 16:25, 26, que declara:

“Porque aquele que quiser salvar a sua vida [nota: “ou, alma”] perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á. Pois que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, se perder a sua alma [nota: “ou, vida”] ? Ou que dará o homem em recompensa da sua alma?”

Portanto, no texto neotestamentário, a alma é apresentada como sendo a vida usufruída como criatura.

O corpo sem alma (vida) é um cadáver. Por outro lado, a alma – a vida como criatura, o ser vivente, a pessoa como um todo, a personalidade com suas características físicas e mentais – não tem como existir sem o corpo, à parte do corpo. Corpo e alma (vida) são coisas distintas. O corpo pode existir sem a alma (vida, ser). Mas a alma (o ser) não existe à parte do corpo.

Lemos em Gênesis 2:7: “E Jeová Deus formou o homem do pó do solo [corpo] e soprou nas suas narinas o fôlego de vida [espírito, ou força de vida], e o homem se tornou um ser [alma] vivente.”

A nota de rodapé da Tradução do Novo Mundo nesse texto diz sobre a palavra “ser”:

Ou: “uma alma; uma pessoa”. Em hebraico, néfesh, que significa literalmente “uma criatura que respira”. Veja o Glossário, “Alma”.

No glossário, encontramos um comentário sucinto e ao mesmo tempo cabal sobre o que é a alma:

Alma. Tradução convencional da palavra hebraica néfesh e da grega psykhé. Ao se examinar o modo como esses termos são usados na Bíblia, fica evidente que eles se referem basicamente (1) a pessoas, (2) a animais ou (3) à vida da pessoa ou do animal. (Gên 1:20 n.; 2:7 n.; Núm 31:28 n.; 1Pe 3:20 n.) Em contraste com o modo como o termo “alma” é usado em muitos contextos religiosos, a Bíblia mostra que as palavras néfesh e psykhé, quando relacionadas a criaturas terrestres, referem-se ao que é material, tangível, visível e mortal. Nesta tradução da Bíblia, esses termos das línguas originais na maioria das vezes foram traduzidos de acordo com seu significado em cada contexto, usando-se termos como “vida”, “criatura”, “pessoa”, “todo o ser” ou simplesmente um pronome pessoal (por exemplo, “eu” em vez de “minha alma”). Em geral, há notas que indicam “alma” como a tradução alternativa. Quando o termo “alma” é usado, quer nos textos quer nas notas, deve ser entendido de acordo com as explicações acima. Quando um texto fala sobre alguém fazer algo de toda a alma, significa fazê-lo com todo o seu ser, de todo o coração ou com toda a sua vida. (De 6:5; Mt 22:37) Em alguns contextos, essas palavras das línguas originais podem ser usadas para se referir ao desejo ou apetite de uma criatura vivente. Podem também se referir a uma pessoa morta ou a um cadáver. — Núm 6:6; Pr 23:2; Is 56:11; Ag 2:13.[1]

Portanto, o ser humano completo é a alma. Quando o corpo ainda sem vida recebeu o espírito – a força de vida – aquele corpo se tornou vivo, se tornou uma alma vivente.

Da mesma forma, os animais também são almas viventes. Lemos em Gênesis 1:20:

“E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus.” – Almeida Revista e Corrigida.

Embora as palavras “ser”, “criatura” e “pessoa” são traduções que transmitem, de acordo com o contexto bíblico, o sentido de “alma”, caso a versão da Bíblia não explique que tais palavras são tradução de néfesh e/ou de psykhé, o leitor não entenderá o conceito bíblico de alma como sendo um ser material, tangível, visível e mortal.

Infelizmente, algumas traduções fazem isso, deixando sem explicação ao leitor o verdadeiro conceito de alma. Alguns tradutores fizeram o possível para eliminar qualquer referência à alma como um ser material.

No entanto, como é impossível esconder a luz, pois ela brilha por uma pequena fresta, por menor que esta seja, mesmo tais traduções (talvez por descuido do tradutor) deixaram o sentido de alma em alguns textos. O próximo artigo trará a lume essas passagens para o benefício dos que querem receber e transmitir a verdade da Palavra de Deus.

Nota:
[1] Veja também o artigo “O que significa a expressão ‘alma morta’?” neste site. http://www.oapologistadaverdade.org/2016/07/o-que-significa-expressao-alma-morta.html

A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada pelas Testemunhas de Jeová.


Contato: oapologistadaverdade@gmail.com

Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org






Nenhum comentário:

Postar um comentário


Formulário de contato

Nome

E-mail *

Mensagem *