Fonte: jw.org
Lemos em Atos 4:12: “Não há
salvação em nenhum outro, pois, debaixo do céu não há nenhum outro nome dado
aos homens pelo qual devamos ser salvos.” – Nova Versão Internacional.
Alguns, focalizando a atenção na
frase “debaixo do céu não há nenhum outro nome” (além do nome de Jesus),
entendem que o Nome divino, Jeová, não tem importância na salvação da
humanidade. Essa conclusão é reforçada pelo fato de os tradutores da Bíblia
terem eliminado ou diminuído amplamente o nome Jeová de suas traduções,
substituindo-o por títulos tais como “Senhor”. Mas o que Atos 4:12 quer
realmente dizer?
Uma expressão-chave despercebida no texto
Observe que o texto bíblico em
análise afirma que “debaixo do céu não há nenhum outro nome dado aos homens pelo qual devamos ser salvos”. A
expressão “pelo qual” faz toda a diferença no entendimento correto dessa
passagem. Em grego, “pelo qual” é tradução da expressão ἐν ᾧ (en hoi), soma da preposição ἐν (literalmente “em”) com o
artigo definido “o” no caso dativo.
De acordo com o Léxico Grego de Thayer, “a
expressão ἐν ᾧ [en hoi] varia em significado de acordo
com o sentido variável de ἐν”.[1]
A obra Acts – Baker Exegetical Commentary on the New Testament (“Atos – Comentário
Exegético de Baker sobre o Novo Testamento”), do PhD e professor sênior de
pesquisa do Novo Testamento no Dallas
Theological Seminary Darrell L. Bock, comenta o seguinte sobre o texto de
Atos 4:12:
4: 12 A conclusão teológica do discurso vem aqui. Simplificando,
Pedro diz que não há nenhum outro lugar para buscar a salvação. Os dois usos de
ἐν (en) para fazer referência a Jesus
indicam os meios (Moule 1959: 77).
Assim, a salvação não vem por meio
de mais ninguém, nem há outro nome pelo
qual alguém possa ser salvo. A observação é significativa, pois ninguém
teve melhor acesso ao caminho e à revelação de Deus do que os judeus a quem Pedro
fala. No entanto, até mesmo eles precisam dele. Na verdade, a frase “Não há em
nenhum outro” (οὐκ ... ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ, ouk ... en allõ oudenì) aparece antes do sujeito “salvação” em grego para enfatizar
o ponto. Não há mais ninguém além de Jesus que tem os meios para proporcionar salvação, até mesmo aos judeus que têm
acesso à revelação de Deus.
Pedro prossegue explicando (γὰρ, gar [a saber])
que nenhum outro nome existe debaixo o céu por
meio do qual é apropriado (δεῖ, dei) ser salvo. Robertson 1934: 749 fala
de quão exclusivamente ἕτερον (heteron, outro) é
usado aqui. Todos os outros nomes não podem salvar. A frase ἐν ᾧ (en hõ) funciona como introdução a uma cláusula relativa: “por meio de quem é necessário ser salvo
“(BDF §412.4). A expressão da necessidade em Lucas focaliza a vontade divina
[…].
[…]
Para Pedro, Jesus é o único caminho para a salvação. Witherington (1998: 194) observa corretamente, “Pedro [e/ou Lucas] não é defensor das noções modernas de pluralismo religioso” (também João 14:6; Hb 2:3; 1 Tim. 2:5). Marshall (1980: 100) afirma que esta é a consequência da ideia de que somente Jesus foi exaltado à mão direita de Deus. (Negrito
acrescentado.)
Observe que o estudioso acima
destaca que a preposição ἐν (en) em Atos 4:12 indica que Jesus é o meio, o instrumento “por
meio” de quem, ou “por intermédio” do qual a salvação é fornecida à humanidade.
Jesus é o “caminho” (o acesso) à salvação e à aproximação a Deus, e não a origem da salvação, que é Jeová. Como intermediário da salvação, não há “outro
nome debaixo do céu” a não ser o nome de Jesus. Por outro lado, como Autor ou Origem da salvação, não há outro a não ser o nome de Jeová. Referindo-se
a si mesmo como Fonte, Autor e Origem da salvação, Jeová declarou: “Eu sou
Jeová, e além de mim não há salvador.” – Isaías 43:11.
Os textos citados pelo pesquisador
adrede citado mostram o papel intermediário de Jesus Cristo:
“Jesus lhe respondeu: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém
vem ao Pai senão por mim [“através de
mim”, O Livro].” – João 14:6.
“Como escaparemos nós, se tivermos
descuidado de tão grande salvação? a qual, tendo sido anunciada ao princípio mediante o Senhor [Jesus], foi
confirmada a nós pelos que a ouviram.” – Hebreus 2:3, Sociedade Bíblica Britânica.
“Pois há um só Deus e um só mediador [isto é: intermediário] entre
Deus e os homens: um homem, Cristo Jesus.” – 1 Timóteo 2:5.
A obra Suffering in Romans, de Siu Fung Wu, faz uma análise da expressão ἐν ᾧ (en hoi) em Romanos 8:15, texto em que lemos:
“Porque não recebestes o espírito de
escravidão, para outra vez estardes em temor, mas recebestes o Espírito de
adoção de filhos, pelo qual [ἐν ᾧ (en hoi)] clamamos:
Aba, Pai.” – Almeida Corrigida Fiel.
A Nova
Versão Internacional e a Bíblia
Pastoral traduzem en hoi como “por
meio do qual”.
E o livro Suffering
in Romans traz o seguinte comentário:
Junto com não poucos comentaristas, eu tomo o ἐν ᾧ [en hoi] em Romanos 8:
15c como “por quem”. Ou seja, é pela capacitação do Espírito de υἱοθεσία [huiothesía, adoção] que “clamamos” (κράζω [krázo]) “Abba Pai” (Αββα πατήρ [Abba patér]). […]
(Negrito acrescentado.)
Assim, a expressão ἐν ᾧ [en hoi] diz respeito à atuação do espírito santo como instrumento na unção e no estreitamento
da relação dos cristãos com Deus, o Pai. Numa nota de rodapé, a mesma obra afirma:
Nas palavras de Moo, Romanos, 502, o Espírito pode ser pensado “como o
agente através do qual a filiação do
crente é concedida e confirmada”. (Negrito acrescentado.)
Conclusão
Portanto, Atos 4:12 afirma que, do
ponto de vista do instrumento ou meio da salvação, “não há salvação em
nenhum outro” além de em Jesus Cristo, e “debaixo do céu não há nenhum outro
nome” além do nome de Jesus Cristo. Por outro lado, do ponto de vista do Autor
ou Origem da salvação, “além de [Jeová] não há salvador”. (Isaías 43:11) Lemos
em 1 João 4:14: “O Pai enviou seu Filho como salvador do mundo.” E João 3:17
declara: “Pois Deus não enviou seu Filho ao mundo para que ele julgasse o
mundo, mas para que o mundo fosse salvo por
meio dele.” Sim, Jesus é o intermediário da salvação, e é para este fato
que aponta Atos 4:12.
Referências:
Bock, Darrell L. Acts – Baker Exegetical Commentary on the
New Testament. Disponível em: <https://books.google.com.br/books>.
Bock, Darrell L. Biografia. Disponível em: <https://en.wikipedia.org/wiki/Darrell_L._Bock>.
Wu, Siu Fung. Suffering
in Romans. Disponível em: <https://books.google.com.br/books>.
Nota:
[1] Disponível em: <https://biblehub.com/greek/1722.htm.
A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da
Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada
pelas Testemunhas de Jeová.
Contato: oapologistadaverdade@gmail.com
Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a
fonte: o site www.oapologistadaverdade.org