Estive lendo o texto de 2 Cor. 3:14 em outras traduções e muitas dão a entender que não é o "pacto" que foi abolido por Cristo, mas sim o "véu". (https://www.bibliaonline.com.br/tb+vc/2co/3)
E, mesmo lendo o versículo 16, parece que ainda se trata do véu.
Por acaso o grego deixa claro isto, ou é algo ambíguo e discutível?
Abraço.
Resposta do Apologista:
De fato, a tradução citada pelo leitor (Sociedade Bíblica Britânica)
dá esse entendimento na leitura de 2
Coríntios 3:14-16:
14 Mas as suas mentes foram endurecidas. Pois até o dia de hoje, na
leitura da antiga aliança, permanece o mesmo véu, não lhes sendo revelado que
em Cristo é ele tirado.
15 Contudo até o dia de hoje, sempre que leem a Moisés, está posto
um véu sobre o coração deles;
16 todas as vezes, porém, que algum deles se converter ao Senhor, o
véu lhe é tirado.”
Mas o sentido exato dessa passagem é ressaltado na Tradução do Novo
Mundo:
14Mas
as suas faculdades mentais estavam obtusas. Pois até o dia atual permanece o
mesmo véu sem ser levantado, por ocasião da leitura do antigo pacto, porque é
eliminado por meio de Cristo.
15 De
fato, até o dia de hoje, sempre que se lê Moisés, há um véu deitado sobre os
seus corações.
16 Mas,
quando há um retorno a Jeová, é retirado o véu.
Note que o verbo aplicado ao véu é o verbo “levantar”. O versículo 14 diz que o véu é “levantado” (expressão
omitida na SBB), tradução do verbo declinado ἀνακαλυπτόμενον (anakalyptómenon),
de ἀνακαλύπτω (anakalýpto), ao passo
que o antigo pacto é “eliminado” (καταργεῖται
[katargeîtai], de Καταργέω [katargéo]).
Veja como reza o texto grego:
Vejamos a definição de cada verbo grego:
ἀνακαλύπτω [anakalýpto]: revelar ou descobrir recuando um véu.
Καταργέω [katargéo]: fazer cessar, pôr fim, acabar com, anular, abolir.
A própria definição de cada verbo mostra a enorme
diferença entre eles.
Se o final do versículo 14 se referisse ao véu, não estaria escrito
que “por meio de Cristo é eliminado”, e sim que
‘por meio de Cristo é levantado’, ou ‘retirado’.
O versículo 14 diz: “Mas os
seus sentidos [dos judeus contemporâneos de Paulo] foram endurecidos: porque
até agora o mesmo véu está por levantar na lição do velho pacto, O QUAL FOI POR
CRISTO ABOLIDO.” (IBB) Pergunte-se: o que foi ABOLIDO por
Cristo? Não foi o véu. Pois o versículo 16 diz que “quando se converterem ao
Senhor, então o véu SE TIRARÁ”. Portanto, o véu (símbolo de falta de
entendimento) não é abolido, mas é TIRADO. De fato, a palavra “abolir” se usa
para leis, e não para um véu.[2] O que foi abolido é o “VELHO PACTO”. E o
que é o velho pacto? Lembra-se do versículo 6? Ali Paulo fala que os
cristãos são “ministros dum novo pacto, NÃO DA LETRA”. Portanto, o VELHO PACTO
é o da LETRA, o chamado MINISTÉRIO DA MORTE, GRAVADO COM LETRAS EM PEDRAS (os
Dez Mandamentos). De forma clara, Paulo mostra que os Dez Mandamentos foram
abolidos.
No versículo 16 diz-se-nos que o véu “é retirado”
(περιαιρεῖται, de περιαιρέω [periairéo]).
Περιαιρέω [periairéo]: tirar aquilo que rodeia uma coisa.
Isso se ajusta perfeitamente ao um véu, mas não a um
pacto.
As traduções da cristandade em geral são pobres em
traduzir essa passagem.
A
menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do
Novo Mundo das Escrituras Sagradas, publicada
pelas Testemunhas de Jeová.
Contato: oapologistadaverdade@gmail.com
Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a
fonte: o site www.oapologistadaverdade.org
Caro Apologista: