Image Map











terça-feira, 10 de outubro de 2017

Como Colossenses 2:10 deve ser traduzido?

Fonte da ilustração: jw.org

Sobre o artigo “Ter divindadetorna alguém coigual a Jeová?”, certo leitor perguntou:

Irmãos, tem várias traduções de Colossenses 2:10 que não têm essa parte de receber toda a plenitude. Você sabe por quê?

Resposta:

Lemos em Colossenses 2:10: “E vocês adquiriram uma plenitude por meio dele [Jesus Cristo], aquele que é o cabeça de todo governo e autoridade.”

Colossenses 2:10 contém o verbo πληρόω  (pleróo) na forma πεπληρωμένοι (pepleroménoi), particípio perfeito passivo no nominativo plural. Tal verbo significar “encher”, “completar”, “produzir plenitude”.

O LÉXICO DO NOVO TESTAMENTO GREGO/PORTUGUÊS, de F. Wilbur Gingrich, revisado por Frederick W. Danker, dá a seguinte definição primária de pleróo:

πληρόω1. encher, completar Mt 13.48;Lc 3.5; Jo 12.3; 16.6; At 2.2, 28; 5.28;Rm 1.29; Ef 5.18; Fp4.18; 2Tm 1.4

As passagens abaixo mostram isso:

“Quando ela [a rede de pesca] ficou cheia …” – Mateus 13:48.

“A casa se encheu com a fragrância do óleo perfumado.” – João 12:3.

“O coração de vocês está cheio de tristeza porque eu lhes disse essas coisas.” – João 16:6.

“Tu me fizeste conhecer os caminhos da vida; tu me encherás de alegria na tua presença.” – Atos 2:28.

“Vocês encheram Jerusalém com os seus ensinamentos.” – Atos 5:28.

“Também, não se embriaguem com vinho, em que há devassidão, mas fiquem cheios de espírito.” – Efésios 5:18.

“Ficar cheio” tem a ver com adquirir plenitude

Observamos isso em Efésios 3:19: “E de conhecer o amor do Cristo, que é superior ao conhecimento, a fim de que vocês fiquem cheios [de pleróo] de toda a plenitude  [pléroma] que Deus dá.” – Veja também ACF, ARIB, NVI, SBB, Ave Maria, ASV, KJ, Darby, NASB, Reina Valera, BJ em espanhol, El Livro del Pueblo de Dios.

Algumas traduções deixam clara essa ideia em Colossenses 2:10:

 “E tendes a vossa plenitude nele, que é a cabeça de todo principado e potestade.” – Almeida Revisada Imprensa Bíblica.

“E, por estarem nele, que é o Cabeça de todo poder e autoridade, vocês receberam a plenitude.” – Nova Versão Internacional.

Outras não usam a palavra “plenitude”, mas usam expressões que contêm a mesma ideia:

“E estais cheios nele, que é a cabeça de todo o principado e potestade.” – Sociedade Bíblica Britânica.

Tendes tudo plenamente nele, que é a cabeça de todo principado e potestade.” – Ave Maria.

“E nele estais cheios [feitos plenos].” – American Standard Version.

“E estais completos nele.” – King James Version; também Darby, Webster.

“E nele fostes completados.” – New American Standard Bible.

Entender o sentido de Colossenses 2:10 é muito importante, como o artigo “Ter divindade torna alguém coigual a Jeová?” mencionou:

Em Colossenses 2:9, é mencionado que, em Jesus, habita corporalmente toda a plenitude da divindade (natureza divina). Mas vejamos a continuação no verso 10: “E, por estarem nele, que é o Cabeça de todo poder e autoridade, vocês RECEBERAM TODA A PLENITUDE.” – Colossenses 2:10, NVI.

Percebam que a plenitude da natureza divina de Jesus é dada aos servos fiéis. ISSO É MUITO RELEVANTE! É a Bíblia que diz isso, não os unitários.

Com isso concordam as palavras de 2 Pedro 1:4: “Por intermédio destas ele nos deu as suas grandiosas e preciosas promessas, para que por elas VOCÊS SE TORNASSEM PARTICIPANTES DA NATUREZA DIVINA.”

Portanto, o fato de Jesus Cristo possuir “toda a plenitude da divindade” (Ave Maria, ACF) não significa que ele seja coigual ao seu Deus e Pai, Jeová.

Explicação das siglas usadas:

ACF: Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
ARIB: Almeida Revista Imprensa Bíblica.
ASV: American Standard Version.
Ave Maria: tradução católica.
BJ: Bíblia de Jerusalém.
Darby: The ‘Holy Scriptures’ (Edição de 1949), de John Nelson Darby.
KJ: King James Version.
NAS: New American Standard Bible.
NVI: Nova Versão Internacional.
Valera: versão em espanhol Reina-Valera, de Casiodoro de Reina e de Cipriano de Valera.


A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada pelas Testemunhas de Jeová.



Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org




Nenhum comentário:

Postar um comentário


Formulário de contato

Nome

E-mail *

Mensagem *