Image Map











sábado, 15 de junho de 2019

Em que sentido ninguém vem ao Pai senão por meio de Cristo? (João 14:6) Parte Final


Fonte: jw.org

Os dois primeiros artigos deste tema analisaram, respectivamente, o sentido amplo do verbo grego érkhetai, traduzido “vem” no texto de João 14:6, bem como o seu uso figurado no texto grego bíblico. Este artigo se propõe a responder por que motivo Jesus Cristo afirmou “ninguém vem ao Pai senão por mim”.

‘Vir a Cristo’ em sentido figurado

Jesus declarou a certos judeus: “Contudo, vocês não querem vir [ἐλθεῖν; éltheîn; 2.º aoristo infinitivo ativo de érkhomai] a mim para que possam ter vida.” – João 5:40.

No caso em pauta, ‘vir a Jesus’ não significava meramente um movimento físico em direção a Jesus. Afinal, muitos dos que se aproximaram fisicamente de Jesus e tiveram conversas com ele não se beneficiaram dos ensinos dele. Assim, a ideia de ‘vir a Jesus’ inclui a aceitação de seus ensinos. Os textos abaixo comprovam isso.

“Jesus lhes disse: ‘Eu sou o pão da vida. Quem vem [ἐρχόμενος; erkhómenos; particípio presente médio/passivo depoente nominativo de érkhomai] a mim não terá mais fome, e quem exerce fé em mim nunca mais terá sede.’” (João 6:35) Observe que Jesus fez um paralelo entre ‘vir’ a ele e ‘exercer fé’ nele.

Nas passagens seguintes, Jesus mostrou que vir a ele envolve primeiro ter a aceitação de seu Pai.

“Todos os que o Pai me dá virão a mim, e eu nunca rejeitarei aquele que vem [ρχμενον; erkhómenon; particípio presente médio/passivo depoente acusativo de érkhomai] a mim.” – João 6:37.

“Ninguém pode vir [ἐλθεῖν; éltheîn; 2.º aoristo infinitivo ativo de érkhomai] a mim, a menos que o Pai, que me enviou, o atraia, e eu o ressuscitarei no último dia. Está escrito nos Profetas: ‘Todos eles serão ensinados por Jeová.’ Todo aquele que ouve o Pai e aprende vem [ἔρχεται; érkhetai; presente médio/passivo depoente do indicativo de érkhomai] a mim.” – João 6:44, 45.

“Ele acrescentou: ‘É por isso que eu lhes disse: Ninguém pode vir [ἐλθεῖν; éltheîn; 2.º aoristo infinitivo ativo de érkhomai] a mim, a menos que isso lhe seja concedido pelo Pai.’” – João 6:65.

“Porquanto todo aquele que faz o mal odeia a luz e não vem [ρχεται; érkhetai; presente médio/passivo depoente do indicativo de érkhomai] para a luz, para que as suas obras não sejam reprovadas. Mas aquele que pratica a verdade, vem [ρχεται] para a luz. Torna-se assim claro que as suas obras são feitas em Deus.” – João 3:20, 21, Bíblia Ave Maria.

 Jesus disse: “Eu sou a luz do mundo.” (João 8:12) Portanto, seria natural Jesus ter usado o verbo érkhomai no sentido de ‘vinda’ a ele – a figurativa luz, ou exposição da verdade. Porém, conforme já exposto, o verbo “vir” não diz respeito a um ato físico de aproximação a Jesus. Afinal, muitos que se aproximaram de Cristo e conversaram com ele não se beneficiaram da figurativa “luz”, a exemplo dos líderes religiosos judaicos. Este ‘vir’, portanto, diz respeito a um ato mental, de se colocar humildemente na condição de analisar e aceitar os ensinos de Cristo.

Então, em que sentido as pessoas ‘vêm ao Pai’ por meio de Cristo?

O extensivo estudo deste tema nesta série de artigos dos usos figurados do verbo érkhomai (verbo usado em João 14:6) mostrou que tal verbo não subentende apenas movimento topográfico. Assim sendo, não inclui apenas a ideia de distância física, ou métrica. Especialmente em seu uso referente ao ato de ‘vir a Cristo’, percebemos um significado de aceitação mental; de atração, ou simpatia, por seus ensinos.

Na questão de proximidade ao Pai – não física, mas por afinidade, por vínculo – Jesus, obviamente, ocupa o primeiro lugar. O próprio Jesus declarou: “Ninguém conhece plenamente o Filho, exceto o Pai; e ninguém conhece plenamente o Pai, exceto o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelá-lo.” (Mateus 11:27) Assim, as pessoas ‘vêm ao Pai’, quer dizer, achegam-se ao Pai, por meio de Cristo. Ou seja, por aceitarem a Jesus, e por virem a conhecê-lo mais intimamente, tais pessoas se aproximam do Pai, achegam-se a Ele, estabelecem e estreitam relação com o Pai.

Como Jesus Cristo é a pessoa mais próxima do Pai em união, em afinidade, seria somente natural que ele usasse o verbo érkhomai no sentido de “vir” ao Pai por meio dele.


Referências:


Bíblia online. Disponível em: <https://www.bibliaonline.com.br/>.

Erchomai. Blue Letter Bible. Disponível em:

______. Definição. Disponível em: <http://www.greekbible.com/>.

______. Enseignements bibliques gratuits. Disponível em: <https://www.messie2vie.fr/bible/strongs/>.

______. Léxico Grego de Thayer. Banco de Dados Eletrônico. Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 pela Biblesoft, Inc. Disponível em: <https://biblehub.com/greek/2064.htm>.

“Ninguém ‘vem’ ao Pai OU ninguém ‘vai’ ao Pai (João 14:6).” Disponível em: <https://traducaodonovomundodefendida.wordpress.com/>.

Septuaginta. The Scholarly Bible Portal of the German Bible Society. Disponível em: <https://www.academic-bible.com/>.

Sociedade Bíblica do Brasil. Pesquisa da Bíblia. Disponível em: <http://www.sbb.org.br/>.



A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada pelas Testemunhas de Jeová.



Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org





Nenhum comentário:

Postar um comentário


Formulário de contato

Nome

E-mail *

Mensagem *