Fonte da ilustração:
https://www.jw.org/pt/publicacoes/livros/jesus/ministerio-na-galileia/anda-sobre-agua/
Jesus
anda sobre as águas e acalma a tempestade
(Mat. 14:22-36; Mar. 6:45-56; João 6:16-21)
E ele,
sem demora, compeliu os discípulos a entrar no barco e a partir na sua frente
para a margem oposta, para Betsaida[1],
enquanto ele mesmo despedia as multidões. Chegando a noite, seus discípulos
desceram para o mar, e, entrando num barco, partiram, atravessando o mar rumo a
Cafarnaum. Por fim, tendo despedido as multidões, subiu sozinho a um monte para
orar. Embora ficasse tarde, estava ali sozinho. Pois bem, já ficara escuro e
Jesus ainda não viera ter com eles. O mar também começava a agitar-se, porque
soprava um forte vento. Tendo então anoitecido, o barco já estava então a
muitas centenas de metros da terra, sendo duramente castigado pelas ondas,
porque o vento era contrário.
E quando
viu que tinham dificuldade no remar, porque o vento lhes era contrário,
dirigiu-se a eles por volta da quarta vigília da noite[2],
andando sobre o mar; mas estava inclinado a passar por eles. No entanto, tendo
eles remado cerca de cinco ou seis quilômetros, observaram Jesus andando sobre
o mar e chegando perto do barco; e ficaram temerosos [e] perturbados, dizendo:
“É uma aparição!” E clamaram de temor em voz alta. Pois todos eles o viram e
ficaram aflitos. Mas, Jesus falou-lhes imediatamente com as palavras: “Coragem!
Sou eu; não temais.” Pedro disse-lhe, em resposta: “Senhor, se és tu, ordena-me
ir ter contigo por cima das águas.” Ele disse: “Vem.” Em vista disso, Pedro,
descendo do barco, andou por cima das águas e dirigiu-se a Jesus. Mas, olhando
para a ventania, ficou com medo, e, começando a afundar-se, clamou: “Senhor,
salva-me!” Estendendo imediatamente a mão, Jesus agarrou-o e disse-lhe: “Ó tu,
de pouca fé, por que cedeste à dúvida?”
E,
depois de terem novamente subido ao barco, cessou a ventania. Em vista disso,
ficaram grandemente pasmados no seu íntimo, porque não tinham compreendido o
significado dos pães, mas os seus corações continuavam obtusos no entendimento.
Os que estavam no barco prestaram-lhe então homenagem, dizendo: “Tu és
realmente o Filho de Deus.” Portanto, estavam dispostos a acolhê-lo no barco. E
tendo feito a travessia, chegaram a Genesaré[3] e
ancoraram perto.
Mas,
assim que saíram do barco, as pessoas daquele lugar o reconheceram [e] mandaram
avisar toda a região circunvizinha, e o povo trouxe-lhe carregados em macas
todos os que estavam enfermos para onde souberam que ele estava. E instavam com
ele para que pudessem ao menos tocar a orla de sua roupa exterior; e todos os
que a tocaram ficaram completamente bons. (E onde quer que entrasse em aldeias
ou em cidades, ou na zona rural, colocavam os doentes nas feiras e imploravam-lhe
que pudessem tocar pelo menos a orla de sua roupa exterior. E quantos a
tocavam, ficavam bons.)
Explicação da sigla usada:
it: obra Estudo
Perspicaz das Escrituras,
publicada pelas Testemunhas de Jeová. O número em sequência
indica o volume.
Notas:
[1] Conforme Marcos 6:45. A passagem paralela em João 6:17 dá o destino deles como Cafarnaum. De fato, os apóstolos começaram sua viagem em direção a Cafarnaum por primeiro costearem “para Betsaida” (encontrando-se evidentemente o ponto onde deixaram Jesus, perto do lugar da alimentação milagrosa dos 5.000, possivelmente a alguma distância ao S de Betsaida e do lado do mar oposto a Cafarnaum), e depois cruzaram para a extremidade setentrional do mar, dirigindo-se ao seu derradeiro destino, Cafarnaum. Desembarcaram nas praias da terra de Genesaré, evidentemente um pouco ao S da cidade de Cafarnaum. (Mar. 6:53) – It-1, pp. 355-6.
[2] Das 3 às 6 horas da manhã.
[3] Pequena planície, um tanto triangular, beirando a margem NO do mar da Galileia e tendo uns 5 por 2,5 km de extensão. “Lago de Genesaré” era outro nome do mar da Galileia. (Luc. 5:1) Alguns peritos acreditam que Genesaré é provavelmente a forma grega do anterior nome hebraico, Quinerete (Núm. 34:11) – It-2, p. 201.
A
menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas estão baseadas na
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, publicada pelas Testemunhas de
Jeová.
Contato: oapologistadaverdade@gmail.com
Os artigos deste site podem ser citados ou republicados,
desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org
Comentários
Postar um comentário
𝐄𝐒𝐓𝐄 É 𝐔𝐌 𝐒𝐈𝐓𝐄 𝐃𝐄 𝐍Í𝐕𝐄𝐋 𝐀𝐂𝐀𝐃Ê𝐌𝐈𝐂𝐎. 𝐀𝐎 𝐂𝐎𝐌𝐄𝐍𝐓𝐀𝐑, 𝐔𝐒𝐄 𝐋𝐈𝐍𝐆𝐔𝐀𝐆𝐄𝐌 𝐀𝐂𝐀𝐃Ê𝐌𝐈𝐂𝐀, 𝐒𝐄𝐌 𝐈𝐍𝐒𝐔𝐋𝐓𝐎𝐒, 𝐒𝐄𝐌 𝐏𝐀𝐋𝐀𝐕𝐑𝐀𝐒 𝐃𝐄 𝐁𝐀𝐈𝐗𝐎 𝐂𝐀𝐋Ã𝐎. 𝐍Ã𝐎 𝐑𝐄𝐏𝐈𝐓𝐀 𝐎𝐒 𝐀𝐑𝐆𝐔𝐌𝐄𝐍𝐓𝐎𝐒 𝐑𝐄𝐁𝐀𝐓𝐈𝐃𝐎𝐒, 𝐍Ã𝐎 𝐃𝐄𝐒𝐕𝐈𝐄 𝐃𝐎 𝐀𝐒𝐒𝐔𝐍𝐓𝐎. 𝐒𝐄 𝐄𝐒𝐓𝐀𝐒 𝐑𝐄𝐆𝐑𝐀𝐒 𝐍Ã𝐎 𝐅𝐎𝐑𝐄𝐌 𝐂𝐔𝐌𝐏𝐑𝐈𝐃𝐀𝐒, 𝐒𝐄𝐔 𝐂𝐎𝐌𝐄𝐍𝐓Á𝐑𝐈𝐎 𝐒𝐄𝐑Á 𝐑𝐄𝐏𝐑𝐎𝐕𝐀𝐃𝐎.