Certo
leitor comentou:
Apologista, como fica agora a explicação
sobre a controvérsia de Josué 8:28 com Neemias 7:32, visto que, com a revisão
da Tradução do Novo Mundo, Josué reza agora que Ai foi destruída “para sempre”?
Neemias 7:32 mostra que a cidade de Ai ainda existia.
Josué
8:28 (século 15 AEC): “Josué
queimou então Ai e a reduziu para sempre
a um monte de ruínas, como está até hoje [quando o livro de Josué foi
terminado].”
Neemias
7:32 (século 5.º AEC): “Os
homens de Betel e
de Ai, 123.”
Resposta:
Obviamente, os revisores da atual Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
tinham consciência de que verter a palavra hebraica ʽoh·lám por “para sempre” poderia causar essa
aparente dificuldade de harmonização entre essas duas passagens.
A anterior Tradução do Novo Mundo
das Escrituras Sagradas verteu
assim Josué 8:28:
“Josué
queimou então Ai e a reduziu a um monte de ruínas que dura indefinidamente, como desolação até o dia de hoje.”
Tal tradução permitia o entendimento de que a cidade, ou parte dela,
havia sido reconstruída e estava sendo habitada nos dias de Neemias, no 5.º
século AEC.
Todavia, a maneira em que a atual Tradução do Novo Mundo da
Bíblia Sagrada verte
Josué 8:28, no mínimo, dificulta essa interpretação.
Mas, vale notar que, mesmo na época em que vigorava
o uso da Tradução do Novo Mundo das
Escrituras Sagradas, a obra Estudo
Perspicaz das Escrituras trouxe à luz a seguinte informação sobre a cidade
de Ai:
Por volta do tempo
de Isaías, no oitavo século AEC, a
cidade, ou talvez um lugar adjacente, era habitada. […]
[…] como declara Sir Frederic Kenyon: “A transferência do nome de um sítio
arruinado ou abandonado para outro próximo é fenômeno comum na Palestina.”
— The Bible and Archaeology (A Bíblia e a Arqueologia), 1940,
p. 190. (it-1, pp. 71-72, verbete “Ai”;
grifo acrescentado.)
Como a
obra acima expõe, um “lugar adjacente” ou “outro próximo” pode receber o nome
de um lugar outrora arruinado. Assim, uma das possibilidades é que se tenha
formado uma comunidade em outro lugar que tenha recebido o nome da antiga
cidade de Ai. Isso explicaria porque Neemias 7:32 menciona ‘homens de Ai’ tendo
voltado do exílio babilônico.
A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da
Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada
pelas Testemunhas de Jeová.
A menos que seja indicada outra fonte, todas as publicações
citadas são produzidas pelas Testemunhas de Jeová.
Contato: oapologistadaverdade@gmail.com
Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a
fonte: o site www.oapologistadaverdade.org
Comentários
Em inglês: New World Translation
Jos 8:28 Then Joshua burned Aʹi and reduced it to a PERMANENT mound of ruins, as it remains to this day.