Um leitor escreveu:
Olá,
Incansável Apologista da Verdade!
Fiquei
muito intrigado com o texto bíblico de Jó 12:10 que, na Tradução do Novo Mundo
Com Referências, declara: “Tendo ele na mão a alma
de todo o vivente e o espírito de toda a carne de homem.”
Visto
que as Testemunhas de Jeová entendem que alma e espírito não são a mesma
coisa, não estaria essa passagem, que contém um paralelismo poético, indicando
uma equivalência entre esses termos?
Desde
já, agradeço o espaço que você dá para compartilharmos nossas ideias.
Resposta:
Na Bíblia, nem todo paralelismo
expressa equivalência. Vejamos exemplos que comprovam isso.
Lemos em Isaías 1:26: “E
vou novamente trazer de volta juízes para ti, como no princípio, e conselheiros
para ti, como no início. Depois serás chamada Cidade de Justiça, Vila Fiel.”
Juízes e conselheiros não
são, estritamente, termos equivalentes. Aconselhar e julgar são atos que se
complementam, mas não significam a mesma coisa. Ademais, “cidade” e “vila” também
não são sinônimos.
Também lemos em Jeremias
49:25: “Como é que não foi abandonada a cidade
de louvor, a vila de exultação?”
Sobre a relação entre
cidade e vila, lemos na obra Estudo
Perspicaz das Escrituras, (volume 1, p. 502, verbete “Cidade”):
Cidade.
Área compacta, povoada, maior em
tamanho, população ou importância que uma vila ou aldeia. A palavra
hebraica ʽir,
traduzida “cidade”, ocorre quase 1.100 vezes nas Escrituras. Às vezes se usa a
palavra qir·yáh (vila) como sinônimo ou num paralelismo — por exemplo: “Depois serás chamada Cidade [ʽir]
de Justiça, Vila [qir·yáh] Fiel”, ou: “Como é que não foi abandonada a
cidade [ʽir]
de louvor, a vila [qir·yáth] de exultação?” — Is 1:26; Je 49:25.
(Negrito acrescentado.)[1]
Outro exemplo de não equivalência em
paralelismo poético é encontrado em Provérbios 25:13, onde lemos: “Como
a neve refrescante no dia da
colheita é o mensageiro fiel para os
que o enviam, pois ele reanima o seu senhor.” Neve e mensageiro não são a mesma
coisa. A semelhança está no efeito que ambos produzem: ambos restituem o vigor
e as forças.
No Salmo 105:15 encontramos o
paralelismo entre “ungidos” e “profetas”. Tal texto afirma: “Não toqueis nos
meus ungidos e não façais nada de
mal aos meus profetas.” Tais termos
não são sinônimos; não significam a mesma coisa. Nem todos os referidos como
ungidos na Bíblia foram referidos como profetas. E nem todos os mencionados
como profetas foram ungidos. Por exemplo, em Gênesis 20:7 Abraão é referido por
Deus como “profeta”, mas não há nenhum registro bíblico de que ele tenha sido
ungido com óleo. Mesmo o termo “ungido”, no seu sentido ampliado de alguém
designado por Deus, não é sinônimo ou equivalente de “profeta”.
Vejamos agora o texto de Amós 7:9,
16:
“E os altos de Isaque hão de ser desolados e os próprios santuários de Israel serão devastados;
e levantar-me-ei contra a casa de Jeroboão com uma espada. E agora ouve a
palavra de Jeová: ‘Estás dizendo: “Não deves profetizar contra Israel e não deves soltar nenhuma
[palavra] contra a casa de Isaque”?’”
“Altos” e “santuários”
possuem boa relação de semelhança entre si, mas não são equivalentes. Também não são equivalentes os nomes “Isaque”
e “Israel”, ou seja, não se referem à mesma pessoa. Isaque não era Israel, mas foi antepassado (pai) de Jacó, que
recebeu o nome de Israel.
O fato é que existem vários tipos
de paralelismo poético, conforme explicado na obra Estudo Perspicaz das Escrituras (volume 2, pp.
300-301, verbete “Hebraico”).
Existe
o paralelismo sinônimo, conforme
vemos no Salmo 24:1: “A
Jeová pertence a terra e o que a enche, o solo produtivo e os que moram nele.” Como explica a obra acima,
“os termos ‘a terra’ e ‘o solo produtivo’ são sinônimos poéticos, como também o
são ‘o que a enche’ e ‘os que moram nela’”.
Mas há paralelismos poéticos
que expressam ideias contrárias, a exemplo do Salmo 37:9, onde lemos: “Pois os próprios malfeitores serão decepados, mas os que esperam em Jeová são os que possuirão a terra.” Este é um
caso de paralelismo antitético, no qual incide uma antítese – ideias opostas.
No paralelismo sintético (também chamado formal e construtivo), a segunda parte não apresenta o mesmo pensamento da primeira,
nem formula um contraste, mas produz uma ampliação
da primeira parte e acrescenta a ela uma nova ideia. Vemos um exemplo desse tipo de paralelismo no Salmo
19:7-9, que reza:
“A lei de Jeová é perfeita, fazendo retornar a
alma. A advertência de Jeová é fidedigna, tornando sábio o inexperiente. As
ordens de Jeová são retas, fazendo o coração alegrar-se; o mandamento de Jeová
é limpo, fazendo os olhos brilhar. O temor de Jeová é puro, permanecendo de pé
para todo o sempre. As decisões judiciais de Jeová são verdadeiras;
mostraram-se inteiramente justas.”
Os substantivos “lei”, “advertência”, “ordens”, “mandamento”,
“temor” e “decisões judiciais” possuem relação de semelhança entre si, mas
definitivamente não são termos equivalentes. Na realidade, uma nova ideia, que
tem certa ligação com a primeira, é construída em sequência.
Este último tipo de paralelismo poético parece ser
o caso do texto citado pelo leitor – o texto de Jó 12:10.
Lemos em Jó 12:9, 10: “Qual entre todos estes não
sabe muito bem que a própria mão de Jeová fez isso, tendo ele na mão a alma de todo o vivente e o espírito de toda a carne de homem?”
A Bíblia mostra que alma e espírito não significam a
mesma coisa. Prova disso é o que lemos em Hebreus 4:12: “Porque a palavra de
Deus é viva e exerce poder, e é mais afiada do que qualquer espada de dois
gumes, e penetra até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e da sua
medula, e é capaz de discernir os pensamentos e as intenções do coração.”
Juntas e medula não são a mesma coisa, tampouco
pensamentos e intenções do coração o são. Mas há uma relação entre tais coisas.
Do mesmo modo, alma e espírito não significam a mesma coisa, mas há uma relação
entre eles: a alma (o ser vivo) precisa de espírito (força de vida) para viver. Sobre a destruição causada pelo Dilúvio, lemos o
seguinte: “Tudo
o que tinha fôlego do espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia na
terra seca, morreu.” – Almeida Atualizada.
[1] Produzida pelas Testemunhas de Jeová.
A
menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do
Novo Mundo das Escrituras Sagradas, publicada
pelas Testemunhas de Jeová.
Contato: oapologistadaverdade@gmail.com
Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a
fonte: o site www.oapologistadaverdade.org
Comentários
Postar um comentário
𝐄𝐒𝐓𝐄 É 𝐔𝐌 𝐒𝐈𝐓𝐄 𝐃𝐄 𝐍Í𝐕𝐄𝐋 𝐀𝐂𝐀𝐃Ê𝐌𝐈𝐂𝐎. 𝐀𝐎 𝐂𝐎𝐌𝐄𝐍𝐓𝐀𝐑, 𝐔𝐒𝐄 𝐋𝐈𝐍𝐆𝐔𝐀𝐆𝐄𝐌 𝐀𝐂𝐀𝐃Ê𝐌𝐈𝐂𝐀, 𝐒𝐄𝐌 𝐈𝐍𝐒𝐔𝐋𝐓𝐎𝐒, 𝐒𝐄𝐌 𝐏𝐀𝐋𝐀𝐕𝐑𝐀𝐒 𝐃𝐄 𝐁𝐀𝐈𝐗𝐎 𝐂𝐀𝐋Ã𝐎. 𝐍Ã𝐎 𝐑𝐄𝐏𝐈𝐓𝐀 𝐎𝐒 𝐀𝐑𝐆𝐔𝐌𝐄𝐍𝐓𝐎𝐒 𝐑𝐄𝐁𝐀𝐓𝐈𝐃𝐎𝐒, 𝐍Ã𝐎 𝐃𝐄𝐒𝐕𝐈𝐄 𝐃𝐎 𝐀𝐒𝐒𝐔𝐍𝐓𝐎. 𝐒𝐄 𝐄𝐒𝐓𝐀𝐒 𝐑𝐄𝐆𝐑𝐀𝐒 𝐍Ã𝐎 𝐅𝐎𝐑𝐄𝐌 𝐂𝐔𝐌𝐏𝐑𝐈𝐃𝐀𝐒, 𝐒𝐄𝐔 𝐂𝐎𝐌𝐄𝐍𝐓Á𝐑𝐈𝐎 𝐒𝐄𝐑Á 𝐑𝐄𝐏𝐑𝐎𝐕𝐀𝐃𝐎.