Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de julho, 2019

“Espírito” no sentido de “declaração inspirada” (Parte 1)

Fonte: jw.org O artigo “‘Espíritos’ ou ‘declarações inspiradas’ (1João 4:1)?” considerou que o substantivo pneúma – literalmente “espírito” – também pode ter o sentido de “declaração inspirada”, conforme também foi ressaltado no artigo “ Estudo sobre Pneumatologia – Parte 4” . Este artigo dará continuidade a esse assunto, salientando outra passagem bíblica que faz alusão ao mesmo significado de pneúma. Apocalipse 22:6 Lemos em Apocalipse 22:6 (NM Revisada 2015): “Ele me disse: ‘Essas palavras são fiéis e verdadeiras. Sim, Jeová, o Deus que inspirou os profetas , enviou o seu anjo para mostrar aos seus escravos as coisas que têm de ocorrer em breve.” A expressão traduzida “o Deus que inspirou os profetas” na NM no grego bíblico é ὁ   θεὸς   τῶν   πνευμάτων   τῶν   προφητῶν (ho Theòs tôn pneumáton tôn profetôn) , literalmente “o Deus dos espíritos dos profetas”. É traduzido na forma literal em ARA, NAA, ARIB, NVI, SBB, TB, AM, A Conservative Version, ASV, Bibl

“Espíritos” ou “declarações inspiradas” (1 João 4:1)?

  Fonte: jw.org 1 João 4:1-6 declara o seguinte, conforme a Tradução do Novo Mundo Revisada 2015: “Amados, não acreditem em toda declaração inspirada , mas ponham à prova as declarações inspiradas para ver se elas se originam de Deus, pois muitos falsos profetas saíram pelo mundo afora. É desta forma que vocês podem saber se a declaração inspirada vem de Deus: toda declaração inspirada que reconhece que Jesus Cristo veio na carne se origina de Deus. Mas toda declaração inspirada que não reconhece Jesus não se origina de Deus. Além disso, essa é a declaração inspirada do anticristo, a qual vocês ouviram que viria e agora já está no mundo. Filhinhos, vocês se originam de Deus e venceram a eles, porque aquele que está em união com vocês é maior do que aquele que está em união com o mundo. Eles se originam do mundo; é por isso que falam o que se origina do mundo e o mundo os escuta. Nós nos originamos de Deus. Quem conhece a Deus nos escuta; quem não se origina de Deus não no

A expressão “ressurreição … que ocorrerá mais cedo” tem base linguística? (Filipenses 3:11)

Fonte: jw.org Um leitor escreveu: Saudações! Mais uma vez gostaria de expressar meu apreço e admiração pelo trabalho em  sua página. Escrevo-lhe para elucidar o uso da expressão “que ocorrerá mais cedo”  empregada em Filipenses 3:11 na Tradução do Novo Mundo. Pesquisando as outras versões da Bíblia que possuo, incluindo algumas interlineares, não consegui compreender a razão desse aparente acréscimo. Desde já, agradeço imensamente sua disposição em auxiliar os amantes da verdade bíblica. Resposta: A comissão editora da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas deu atenção a essa questão em seu periódico A Sentinela , de 1.º de março de 1964 ( pp. 158-159), na seção intitulada “Perguntas dos Leitores”. Segue abaixo parte do conteúdo da resposta dada: A Diaglott , no texto interlinear, reza: “Se possível, possa alcançar a ressurreição fora dos mortos.” O Interlinear Greek-English New Testament de Marshall, que se baseia no texto de Nestle, verte a e