Image Map











quinta-feira, 6 de julho de 2017

Analisando afirmações sobre a alma

Fonte da ilustração: jw.org

No artigo “A apostasia anula a ressurreição”, um leitor fez o seguinte comentário:

Caro irmão, muito bom post. No Facebook, e no e-mail que mandei para ti, eles [os defensores da imortalidade da alma] tratam da ideia, se há possibilidade, como alguns têm alegado, de que, quando a pessoa morre, apenas o corpo dela vai para a sepultura ou túmulo (cujos termos são outros, e não Sheol ou Hades), mas que a alma (que é uma palavra polissêmica, portanto tem vários sentidos), se aplicaria também a algo imaterial (segundo eles, e isso em vários momentos); e esse algo imaterial (alma) vai sempre para o Sheol ou Hades, que não são túmulos ou sepultura, pois a Bíblia usa outras palavras para se referir especificamente a estas duas palavras (túmulo e sepultura); mas, quanto ao Sheol e Hades, seriam lugares espirituais, para coisas espirituais, algo imaterial. ...

Portanto, ele [defensor da imortalidade da alma] alega que uma coisa não desfaz a outra. Dá o exemplo de Cristo. Diz que Jesus foi para o túmulo, mas sua alma para o Hades; segundo ele o ensino da imortalidade continua de pé. Também, a Bíblia não descreve pessoas ressuscitadas saindo do Hades ou Sheol. Estas são colocações interessantes, embora a mensagem de Eclesiastes é clara em afirmar que os mortos não têm consciência. De todo modo, aguardo, irmão, por sua ajuda, a fim de conciliar estes dois pontos ontológicos. Grande abraço; fique com Jeová. 

Resposta:

Vejamos algumas das declarações acima dos que defendem a doutrina da imortalidade da alma:

‘Alma é uma palavra polissêmica [tem vários sentidos].’

Mas, em nenhum texto “alma” se refere a algo espiritual. Sempre se refere a algo físico. Tanto que, na expressão “corpo físico” em 1 Coríntios 15:44, a palavra para “físico” é ψυχικν (psykhikón); é o adjetivo para psykhé (“alma”).

Veja como essa palavra é definida no Léxico do Novo Testamento Grego-Português, de Gingrich e Danker:

ψυχικός, ή, όν pertencente à vida, neste caso a vida do mundo físico e não espiritual, natural, anímico—1. adj. não espiritual;1 Co 2.14; Tg 3.15; 1 Co15.44.—2. subst. το ψυχικόν o físico 1 Co 15.46. ψυχικοί pessoas mundanas Jd 19.* [psíquico]. (Negrito acrescentado.)

Portanto, na Bíblia como um todo, a alma é inteiramente física, material, tangível e mortal.

 Agora, estudemos a próxima frase:

“Sheol e Hades são lugares espirituais, para coisas espirituais, algo imaterial.”

Sobre o destino da alma morta, lemos no Salmo 89:48 (TB): “Qual é o homem que continuará a viver, sem ver a morte, que livrará a sua alma do poder do Sheol?”

Visto que a alma é física, e vai para o Seol/Hades, segue-se, logicamente, que o Seol/Hades não representa algo espiritual. Então, o que representa? Lemos em Eclesiastes 9:10 (ARIB): “Tudo quanto te vier à mão para fazer, faze-o conforme as tuas forças; porque no Seol, para onde tu vais, não há obra, nem projeto, nem conhecimento, nem sabedoria alguma.”

Resta claro que o Seol/Hades representa uma condição de total inatividade, de inconsciência. É o estado em que a pessoa (alma) se encontra enquanto morta. A Bíblia descreve tal estado como de ‘descanso’, ‘sono’. Jesus declarou:

“Lázaro, nosso amigo, adormeceu, mas eu vou lá para acordá-lo.” Então os discípulos lhe disseram: “Senhor, se ele está dormindo, ficará bom.” Jesus, no entanto, havia falado da morte dele; mas eles imaginavam que estivesse falando do sono natural. Então, Jesus lhes disse claramente: ‘Lázaro morreu.’” – João 11:11-14.

Por fim, observemos outra afirmação feita:

“A Bíblia não descreve pessoas ressuscitadas saindo do Hades ou Sheol.”

Na realidade, a Bíblia descreve sim pessoas ressuscitadas saindo do Hades, ou Seol. Veja o que diz Apocalipse 20:13 (SBB):

“O mar entregou os mortos que nele havia; a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado segundo as suas obras.”

Assim, é cristalino que a alma é física, material, mortal e vai para o Sheol/Hades, que representa um estado de total inconsciência, no qual a alma (pessoa) aguarda a ressurreição.

Veja outros artigos relacionados:






Siglas usadas:
ARIB: Almeida Revisada Imprensa Bíblica.
SBB: Sociedade Bíblica Britânica.
TB: Tradução Brasileira.


 A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada pelas Testemunhas de Jeová.



Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org





4 comentários:

  1. Com respeito a Apocalipse 20 :13 pq o texto diz que a "morte e o Hades" entregou os mortos ? Morte e Hades já não tem praticamente o mesmo significado?Pq o texto faz essa separação ? Obrigado

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Alexandre! Produzi um artigo em consideração à sua pergunta. Será publicado em breve.

      Abraços.

      Excluir


Formulário de contato

Nome

E-mail *

Mensagem *