Pular para o conteúdo principal

“Dádivas EM homens” ou “dons AOS homens” – Parte 4 (Final)

Fonte: jw.org

Os três artigos anteriores trouxeram à atenção que a Tradução do Novo Mundo diverge das demais traduções pesquisadas em português, inglês e espanhol na tradução de Efésios 4:8; e que a expressão em grego se encontra no caso dativo. Apontou que o dativo em Efésios 4:8 deve ser o dativo de esfera, que tem o sentido de “em homens”. Mostrou que tanto o contexto do Salmo 68, de onde Paulo extrai a citação que ele fez em Efésios 4:8, bem como a aplicação que Paulo faz desse salmo, indicam que a melhor forma de traduzir é “dádivas em homens”. Leia os artigos anteriores clicando nos temas abaixo:




Neste último artigo examinaremos o subtítulo abaixo:

Diversos teólogos e comentaristas bíblicos entendem que esse é o sentido de Efésios 4:8

A obra The First Urban Churches 3: Ephesus (“As Primeiras Igrejas Urbanas 3: Éfeso”) declarou sobre a relação entre esse Salmo e a aplicação feita por Paulo em Efésios:


A LXX [Septuaginta] original retrata a procissão vitoriosa de Deus guerreiro depois de sua conquista dos inimigos na terra. Deus, como vitorioso sobre seus inimigos capturados, ascendeu ao monte Sião em triunfo, então ele recebe tributo (“dádivas”) a partir dos rebeldes derrotados como sinal de sua submissão (λαβες δματα ν νθρπῳ [Os 67:18 LXX]).

[…]

O que o ressuscitado Cristo dá, contudo, são líderes talentosos para sua igreja (Ef 4:11) O papel dos líderes talentosos é preparar o povo de Deus para a obra de serviço de modo que os crentes possam alcançar a plenitude de Cristo, demonstrada em uma fé estável que é caracterizada por um compromisso para a verdade e o amor (Ef 4:12-16). – Negrito acrescentado.

Em um seminário para obreiros ministrado pelo pastor Raimundo Nonato, da Igreja Assembleia de Deus de Camboriú, Santa Catarina, Brasil, há a seguinte explicação:

1.4. A chamada específica ou ministerial (At 13.1-3; Ef 4.8-16)
Observemos que a chamada de Paulo e Barnabé foi uma chamada específica, onde Deus mesmo se manifesta através da palavra profética e separa alguns dos seus fiéis para realizar um trabalho específico no reino de Deus. Através desta chamada Deus separa homens para presenteá-los à Igreja, isto é, dons em forma de homens. A fim de estarem na frente da Igreja como verdadeiros porta vozes de Deus, trabalhando no aperfeiçoamento dos santos.[1]

A obra “As Grandes Doutrinas Da Bíblia”, de Raimundo De Oliveira, comenta:

Quando o Cristo subiu ao Céu, concedeu certos dons à sua Igreja.  
São dons em forma de homens por Ele chamados.  Esses diferentes dons estão relacionados em Efésios 4.11. Esses mesmos dons operaram em Cristo, pois através do Novo Testamento vemo-Io como apóstolo (Hb  3.1),  profeta  (At  3.22,23),  evangelista  (Lc 4.18),  pastor  (Jo  1.10)  e  mestre  (Jo  13.13,14). Agora, exaltado à destra do Pai, Jesus concede à Igreja esses dons.  Ministeriais que nele operaram, para que a Igreja seja edificada.  Nada há mais indefeso que  um  rebanho  de  ovelhas  sem pastor, e a Igreja é comparada a um rebanho de ovelhas.[2] 



Consoantemente, a obra “Adoração Bíblica”, do Dr. Russel P. Shedd, traz o seguinte comentário:

Os líderes (domata, “presentes”, “dons”) que o Senhor exaltado dá para a sua Igreja têm a responsabilidade de treinar e equipar os membros para o pleno desempenho do seu serviço (diakonia, Ef 4.8, 12). Todo tipo de serviço, dentro e fora da igreja, está em vista Paulo, sendo apóstolo, era também servo do evangelho (Ef 3.7; Cl 1.23), servo de Deus (2 Co 6.4) e servo da igreja (Cl 1.25).64 Também eram servos (diakonoi) os colaboradores de Paulo (Ef 6.21; Cl 1.7, 4.7; 1 Ts 3.2). O uso do dom estimula outros irmãos a descobrirem e desenvolverem seus carismas. Sendo todo serviço também um meio de cultuar, tanto Paulo como Pedro (1 Pe 4.10, 11) colocam diakonia entre os dons. Seu exercício glorifica a Deus; encaixa-se na ampla visão bíblica de adoração.[3]

O Professor de Hebraico e de Grego Rubens D. Oliveira fez o seguinte comentário:

Tois anthropois literalmente “para os homens”, mas também pode ser traduzido “em homens”. Qual é o a melhor opção? É necessário usar a parte semântica e contextual. Aqui é uma citação do Salmo 68:18, que diz ÅLYTÅ LAMÅROM (“subiste para o alto”) SHÅVYTÅ SHEVY (“e levaste cativo cativos”) LÅQACHËTÅ MATÅNOT BÅÅDÅM (“recebeste dádivas EM homens”). BÅÅDÅM: “em homens ou entre homens”. ÅDÅM aqui é um singular coletivo, mas pode ser entendido claramente como plural. MATÅNOT indica que ÅDÅM aqui é plural, então fica “dádivas EM homens”. Se fosse “para os homens” estaria laadam. Então, não seria correto colocar em Efésios 4:8 “dádivas para os homens” porque o original hebraico não diz isso. Assim, o hebraico é a base para se traduzir corretamente esse texto.

Levando em consideração o dativo de esfera, é contextualmente preferível. Em vista da citação direta de um texto em que nós temos uma preposição locativa, ou de esfera.

É obvio que é um dativo de esfera.

Assim, tanto o texto hebraico quanto a tradução grega da Septuaginta indicam que a melhor forma de traduzir Efésios 4:8, a bem da coerência bíblica, é “dádivas em homens”. E isto também não fere a gramática grega, pois o dativo grego também pode ter o sentido de esfera – da esfera particular na qual se desenvolve uma atividade.

E o próprio contexto de Efésios, capítulo 4, se harmoniza com este sentido. Efésios 4:8 utiliza o verbo δδωμι (dídomi, “dar”), na declinação δωκεν (édoken), o aoristo ativo do indicativo. O mesmo verbo dídomi é usado no versículo 11, onde lemos: “E ele deu [δωκεν] alguns como apóstolos, alguns como profetas, alguns como evangelizadores, alguns como pastores e instrutores.” Por conseguinte, o contexto também se harmoniza com o entendimento de que os dons (dádivas) são os homens.


Notas:

[1] Disponível em: <http://prnonatoadc.no.comunidades.net/como-ser-um-auxiliar-eficaz>.

[2] https://www.passeidireto.com/arquivo/23248203/as-grandes-doutrinas-da-biblia-raimundo-de-oliveira

[3] Sociedade Religiosa Edições Vida Nova Copyright © 1987 - S.R. Edições Vida Nova Primeira edição: junho de 1987 Reimpressão: agosto de 1991. Disponível em: <http://www.pibbenjf.com.br/arquivos/ebooks/Ebook_003.pdf>.



Referencias:

αχμαλωτεω (aikhmaloteúo). The Online Greek Bible. Disponível em: <http://www.greekbible.com/l.php?ai)xmalwteu/w_v-3aai-s--. Disponível em: <http://www.greekbible.com/l.php?ai)xmalwsi/a_n-----asf-_>.


αχμαλωσία (aikhmalosía). The Online Greek Bible. Disponível em: <http://www.greekbible.com/l.php?ai)xmalwsi/a_n-----asf-_>.

πειθέω (apeithéo). Bill Mounce. https://www.billmounce.com/greek-dictionary/apeitheo

 

______. Lexicons da Bíblia. Dicionário Lexical Grego do Antigo / Novo Testamento. Disponível em: <https://www.studylight.org/lexicons/greek/544.html>.

 


______. Messie2vieEnseignements bibliques gratuits. Disponível em: <https://www.messie2vie.fr/bible/strongs/strong-greek-G0544-apeitheo.html>.

Bíblia Católica Online. Disponível em: <https://www.bibliacatolica.com.br/biblia-ave-maria/efesios/4/>.

Bíblia Hebraica. Disponível em: <http://www.hebraico.pro.br/>.

Bíblia Online. Disponível em: <https://biblia.gospelprime.com.br/nsb/efesios/4/.

Caso Dativo - Classificação Sintática. Disponível em: <https://www.ntgreek.org/learn_nt_greek/classify-dative.htm>.

λαβες (élabes). Bible Hub. Disponível em: <https://biblehub.com/greek/elabes_2983.htm>.

Harrison, James R.; Welborn, L. L. The First Urban Churches 3: Ephesus. SBL Press (Society of Biblical Literature). 2018. Disponível em: <https://books.google.com.br/books>.


Salmo 68:18. Bible Hub. Disponível em: <https://biblehub.com/psalms/68-18.htm>.

Salmo 67. Septuaginta. Deutsche Bibel Gesellschaft. Disponível em: <https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/septuagint-lxx/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/19/670001/679999/ch/9576d8397f7228eaeca1a01b89a5b21f/>.

Ruck, Carl A. P. Grego Antigo: Uma Nova Abordagem. Caso Dativo. Segunda Edição. Versão 4.1, 1999-2002. Disponível em: <www.centrovirtual.org/material/ruck>.

The Online Greek Bible. Disponível em: <http://www.greekbible.com/index.php>.

Wallace, Daniel B. Gramática Grega: Uma Sintaxe Exegética do Novo Testamento. Copyright © 1996. Por Daniel B. Wallace. Zondervan Publisbing House. Grand Rapids, Michigan. 49530. Título em inglês: Greek Grammar Beyond the Basics. Disponível em: <http://photosalegria.com.br/wp-content/uploads/2018/11/kupdf.net_gramaacutetica-grega-daniel-b-wallace.pdf>.

Wilkins, Michael J. Comentario bíblico con aplicación NVI Mateo: Del texto bíblico a una aplicación contemporânea. Disponível em: <https://books.google.com.br/books>.

 

 

A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada pelas Testemunhas de Jeová.


Contato: oapologistadaverdade@gmail.com

Os artigos deste site podem ser citados ou republicados, desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org

 






Comentários

MAIS LIDOS

“Sinal dos pregos” no corpo de Jesus – o que indica?

Por que a ressurreição de Lázaro ocorreu no 4.º dia e a ressurreição de Jesus ocorreu no 3.º dia?

O que é Lilith em Isaías 34:14?

Diferença entre “criar” e “fazer”

O espírito volta a Deus – em que sentido? (Eclesiastes 12:7)

Quem são as “outras ovelhas”?

DIREITO OU “USURPAÇÃO”? (Filipenses 2:6)

Refutando acusações apóstatas (Parte 1)

Quanto tempo durou a escravidão dos israelitas no Egito?

Quem é o Criador – Jeová ou Jesus? (Parte 1)